Exemples d'utilisation de "Großteil" en allemand

<>
Traductions: tous401 большинство79 autres traductions322
Ein Großteil der Automobilindustrie ist pleite. Основная доля автомобильной промышленности пришла в упадок и обанкротилась.
Der Großteil der Erde ist Meerwasser. Большая часть поверхности планеты - воды мирового океана.
Sie simuliert einen Großteil der Physik, ja. Да, с точки зрения физики, конечно.
Reichere Länder verursachen den Großteil der Umweltschäden. Богатые страны - основные виновники загрязнения.
Bush trägt dafür einen Großteil der Verantwortung. Буш несет большую долю ответственности за это.
Das wird einen Großteil der Gegner hinwegfegen. Это разуверит большую часть оппозиции.
Ein Großteil der Studenten kam von der Westküste. Большая часть студентов прибыла с западного побережья.
Der Großteil dieses Aderlasses wird durch Schulden geschürt: Большая часть этого оттока происходит из-за долга:
Aber Obama trägt einen Großteil der Schuld selbst. Но и сам Обама несет большую часть вины.
Das nahm der zweistündigen Erzählung einen Großteil der Spannung. После чего дальнейший рассказ о ходе игры был уже не таким интересным.
Ein Großteil der Schulden wäre ohnehin nicht zurückgezahlt worden. большая часть долга не была бы погашена в любом случае.
Amerikas Erfolg beruht zu einem Großteil auf dieser Denkart. Успех Америки во многом основан на подобном мышлении.
Aber zum Großteil sind wir vom Pökeln zum Erschöpfen übergegangen. Но, в целом, засаливание привело к исчерпанию запасов.
Und dem widme ich zur Zeit den Großteil meiner Energie. И это то, чему я отдаю большую часть сил.
Die Ursache all dessen ist zu einem Großteil großangelegte Korruption. Причина всему этому, в большей степени - масштабная коррупция.
Organisierte Verbrecher führen einen Großteil der wirtschaftlichen Entwicklung des Landes. Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны.
Ein Großteil der Information ist schlicht und einfach nicht erfasst. Большая часть информации просто не регистрируется.
Den Großteil des Sauerstoffs in der Atmosphäre erzeugen die Meere. Большая часть атмосферного кислорода рождается в океане.
Nächstes Jahr feiern wir 60 Jahre Frieden in einem Großteil Europas. В следующем году мы будем отмечать 60-ю годовщину установления мира на значительной части Европы.
Unsere rechte Hirnhälfte ist anscheinend wo ein Großteil dieser Musterhaftigkeit vorkommt. Наше правое полушарие, по-видимому, и отвечает за стереотипирование.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !