Exemples d'utilisation de "Grundsatzes" en allemand

<>
Doch die Übernahme dieses Grundsatzes würde derart hohe Zahlungen der entwickelten Länder an die Entwicklungsländer zur Folge haben, dass Erstere dies leider kaum akzeptieren werden. Но принятие этого принципа будет означать такие огромные выплаты развивающимся странам со стороны развитых стран, что, к сожалению, последние едва ли согласятся его принять.
Unser leitender Grundsatz bleibt immer: Нашим руководящим принципом всегда остается:
Als nächstes also, die wissenschaftliche Methodik ein Grundsatz der Physik, aller Wissenschaften - sagt, daß man eine Hypothese nicht durch Beobachtung beweisen kann. Следующее, научный подход, аксиома физики и всей науки вообще - нельзя доказать гипотезу путем наблюдения.
Das sind die richtigen Grundsätze. Это правильные принципы.
Erste Grundsätze, das ist sehr wichtig. Первые принципы, это очень важно.
Dieses Gesetz beruft sich auf wirtschaftliche Grundsätze. Этот закон основан на экономических принципах.
Und hier sind einige der ethischen Grundsätze. Вот несколько этических принципов.
Die EU sollte vom gleichen Grundsatz geleitet sein. Таким же принципом должен руководствоваться и ЕС.
Es basiert alles auf den Grundsätzen der Biologie. Это все держится на принципах биологии.
Versuchen wir, diese Grundsätze auf internationale Konflikte zu übertragen. Давайте попробуем применить данные принципы к международному конфликту.
Standhaft in den Grundsätzen, aber flexibel in den Details. жесткий курс в принципе, но гибкий в отношении деталей.
Diese Grundsätze treffen auf die heutige Lage in Libyen zu. Принцип подходит для использования в сегодняшней ситуации в Ливии.
Hier sind einige Dinge, die Grundsätze Leitprinzipien, die man nicht vergessen sollte: Вот некоторые принципы, которые стоит запомнить.
Niemand aber hat bisher akzeptable Grundsätze für die Zuteilung von Emissionsrechten vorgeschlagen. Однако пока еще никто не предложил приемлемые принципы распределения квот на выбросы.
Demokratische Gesellschaften sind überaus vielfältig, sie leben von den unterschiedlichsten ethischen Grundsätzen. Демократические общества, в своем огромном разнообразии, черпают свою силу из различных источников приверженности общим этическим принципам.
Wenn wir unsere Meinungsunterschiede diskutieren, gibt dabei keiner von uns seine Grundsätze auf. По мере того как мы обсуждаем эти различия, никто из нас не поступится своими принципами.
Er blieb fest in seinen moralischen Grundsätzen und weigerte sich, Schmiergelder zu zahlen. Он крепко стоял на моральных принципах и отказался платить взятки.
Diese Grundsätze sind eindeutig, was die Menschen in der entwickelten Welt durchgesetzt sehen wollen. Реализации именно данных принципов хотят добиться жители развитых стран.
Wären sie es, würden sie wohl unter Grundsatz 4c des Kodex fallen, der folgendes besagt: Если бы они подчинялись, они возможно попали бы под Принцип 4C кодекса, который гласит:
Außenpolitik muss wie die Medizin von dem Grundsatz geleitet werden "Zuerst mal keinen Schaden anrichten". Внешняя политика, как и медицина, должна руководствоваться принципом "Первым делом, не навреди".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !