Exemples d'utilisation de "Hüte" en allemand

<>
Ich mag keinen dieser Hüte. Мне не нравится ни одна из этих шляп.
Und ich mache auch noch andere Hüte. Тогда я сделала и другие шляпы.
Woran erinnert dich dieser Hut? О чём вам напоминает эта шляпа?
Wir sollten uns davor hüten, "natürlich" mit "gut" gleichzusetzen. Мы должны остерегаться отождествлять "естественное" с "благом".
Der betreffende Job - Schafe hüten. Итак, работа - пасти овец.
Sie können den Hut zuordnen. Они знают, как подбирать шляпы.
Politische Entscheidungsträger sollten sich davor hüten, einen Regulierungsschock gleichzeitig zu einem Haushaltschock zu erzeugen. Политикам нужно остерегаться введения нормативного шока одновременно с финансовым шоком.
Gib der Mutter den Hut! Дай матери шляпу!
Was wir "Terrorismus" nennen, hat viele Ursachen, und man sollte sich vor einfachen Erklärungen hüten. То, что мы называем "терроризмом", имеет много причин, и нужно остерегаться поверхностных объяснений.
Tom nahm seinen Hut ab. Том снял шляпу.
Vor allem müssen sich Wähler und Politiker vor verführerisch einfachen Ansätzen zur Lösung der heutigen Schuldenprobleme hüten. Прежде всего, избиратели и политики должны остерегаться соблазнительно простых подходов в решении сегодняшних долговых проблем.
Sie zeigte uns einen herrlichen Hut. Она показала нам прекрасную шляпу.
Der Westen sollte sich also hüten, die libanesische Opposition einfach als "Katzenpfote" Syriens und des Iran abzutun. Поэтому Запад должен остерегаться избавления от ливанской оппозиции, поскольку существуют Сирия и Иран.
Sie zeigte uns einen schönen Hut. Она показала нам прекрасную шляпу.
Man sollte sich vor Kommentatoren hüten, die angeblich erklären, ,,warum" der Wechselkurs einer Währung sich so entwickelt, wie er sich entwickelt. Людям следует остерегаться аналитиков, которые обещают объяснить "почему" курс валюты ведет себя так, как он себя ведет.
Dieser Hut ist mir zu klein. Эта шляпа мне мала.
Politische Entscheidungsträger sollten sich davor hüten, einen Regulierungsschock gleichzeitig zu einem Haushaltschock zu erzeugen. Политикам нужно остерегаться введения нормативного шока одновременно с финансовым шоком.
Jahrelang trug ich stets einen Hut. Годами я носила только шляпы.
Mein Hut ist größer als Jims. Моя шляпа больше, чем у Джима.
Dieser Hut kostete mich 10 Dollar. Эта шляпа стоила мне десять долларов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !