Exemples d'utilisation de "Hauptgründe" en allemand
Die Polizei ist einer der Hauptgründe, warum wir die Revolution hatten.
Полиция - одна из главных причин нашей революции.
Dies sei einer der Hauptgründe dafür, dass Japan diese Veränderung akzeptiert hätte.
Это было одной из главных причин того, что Япония согласилась с этим изменением.
Dies ist einer der Hauptgründe, weshalb wir diese gigantische Maschine gebaut haben.
Это одна из первостепенных причин, почему мы построили эту гигантскую машину.
Die Hauptgründe für steigende Militärausgaben in Lateinamerika lagen allerdings zumeist im nationalen Bereich.
Но главные причины огромных военных расходов в Латинской Америке всегда носили, главным образом, внутренний характер.
Die Tatsache, dass ein verbindlicher Zeitplan existierte, war einer der Hauptgründe, warum die Wirtschafts- und Währungsunion im Januar 1999 vollzogen wurde.
Жесткое расписание стало одной из главных причин, приведших к появлению в январе 1999 года Экономического и Монетарного Союза.
Es gibt drei Hauptgründe, warum die Wirkung der Bush-Administration auf die Menschenrechte so sehr im Widerspruch zu ihren erklärten Absichten steht.
Есть три основных причины, почему влияние администрации Буша на права человека идет в разрез с заявленными ею намерениями.
Es gibt drei Hauptgründe für die Annahme, dass Spekulationen nicht die treibende Kraft für die Erhöhung der Lebensmittelpreise in jüngerer Zeit waren:
Существует три основных причины верить, что спекуляция не является основной движущей силой недавнего повышения цен на продукты питания.
Tatsächlich nennen im Weltentwicklungsbericht der Weltbank von 2011 junge Menschen in Konfliktländern Arbeitslosigkeit und Müßiggang als Hauptgründe für ihren Beitritt zu solchen Organisationen.
Действительно, согласно докладу о мировом развитии за 2011 год Всемирного банка, молодые люди из затронутых конфликтами стран называют безработицу и безделье наиболее вескими причинами для присоединения к подобным организациям.
In der Tat liegt einer der Hauptgründe für das Überleben des Systems in seiner Widerstandsfähigkeit bei der Absorbierung enormer Störungen - der Finanzkrise von 2008 und dem Erdbeben von 2011.
В действительности, устойчивость системы в поглощении огромных сбоев - финансового кризиса 2008 года и землетрясения 2011 года - является одной из ключевых причин ее выживания.
Tatsächlich ist einer der Hauptgründe, warum bestimmte Aufgaben dem Staat übertragen und werden und nicht dem Privatsektor überlassen bleiben, dass die üblichen Marktmechanismen im Falle so genannter "öffentlicher Güter" nicht funktionieren - weil sich das optimale Angebotsniveau nicht über den Markt bestimmen lässt.
Действительно, одна из главных причин, почему некоторые задачи приходится выполнять правительству, а не частному сектору, заключается в том, что обычные рыночные механизмы не работают в случае так называемых ampquot;общественных благampquot;, поскольку рынок не может определить оптимальный уровень их предложения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité