Exemples d'utilisation de "Heilung" en allemand
Nicht Strafe, sondern Wahrheit sollte Heilung bringen.
Правда, а не наказание, должна была заживить рану.
Wo es Liebe zur Menschheit gibt, gibt es auch Liebe zur Heilung.
"Там, где есть любовь к человечеству, есть любовь к целительству".
Problematischer ist, dass eine Fehldiagnose zu Behandlungen führen kann, die den Heilungsprozess beeinträchtigen.
Что более проблематично, неправильно поставленный диагноз влечет за собой неправильное лечение, которое только препятствует процессу заживления.
Und es scheinen keine politischen Maßnahmen zur Heilung der privaten Bilanzen in Sicht zu sein.
И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится.
Wir waren also ziemlich überzeugt, wir sind überzeugt, dass Heilung möglich ist, trotz langer visueller Entbehrung.
Мы были достаточно уверены, мы и сейчас уверены, что восстановление возможно, несмотря на продолжительную слепоту.
Aber wichtiger ist, dass ihre Forschung Einstein helfen könnte, Heilung für ihren ständig kratzigen Hals zu finden.
Но важнее, что её исследования могут помочь Эйнштейн найти средство от нескончаемой сухости в горле.
Wir wussten so wenig in jenen Tagen, so wenig wie jetzt, vermute ich, über die Heilung dieser Verletzungen:
Мы так мало знали тогда так же мало, как и сейчас, думаю, о том, как утишить эту боль;
Wenn wir die daher richtigen Zellen finden könnten und diese in den Körper implantieren, könnten sie die Heilung übernehmen.
Таким образом, если мы найдем правильные клетки и вживим их в тело, они могут исцелить.
Wir lernen gerade, die Krebsstammzellen zu erkennen, sie als Ziel zu identifizieren und somit eine langfristige Heilung zu erzielen.
Сегодня мы учимся выявлять раковые стволовые клетки, определяем их как причину заболевания и приступаем к долговременному лечению.
Es gibt keine Heilung, aber es gibt etwas, das manchmal hilft - normalerweise tut es das aber nicht - hochdosiertes Interleukin.
От этого нет лекарства, но есть то, что иногда действует - обычно - нет - интерлейкин большими дозами.
In der Medizin sind viele Leute desillusioniert von einer Mentalität der schnellen Heilung, die man in der Schulmedizin findet.
В медицине, я так думаю, много людей глубоко разочарованы идеей "быстро подлечить" которая сейчас бытует.
Nun, wenn wir über Medizin sprechen, und wenn wir über Heilung sprechen, möchte ich jemanden zitieren, der noch nicht zitiert wurde.
И сейчас, говоря о медицине, ведь мы же говорим с вами о целительстве, я бы хотел процитировать того, кого ещё не цитировали.
Es geht wirklich darum, herauszufinden, was uns dazu veranlasst, unsere uns angeborene Gesundheit und Glückseligkeit zu stören, und dann einen natürlichen Heilungsprozess zuzulassen.
Это как раз о том, чтобы выяснить, что толкает нас разрушить наше врожденное здоровье и счастье, а затем позволить организму самоизлечиться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité