Exemples d'utilisation de "Heimat" en allemand avec la traduction "родина"

<>
Man muss seine Heimat lieben. Нужно любить свою родину.
Aber wo ist meine Heimat? Где же, на самом деле, моя историческая родина?
Er träumte von seiner Heimat. Ему снилась Родина.
Sie sind die Heimatländer von jemandem. Для кого-то они являются родиной.
Japan ist sozusagen seine zweite Heimat. Япония в некоторой степени его вторая родина.
Glücklich ist, wer eine Heimat hat. Счастлив тот, у кого есть родина.
Ich träumte davon, in die Heimat zurückzukehren. Я мечтал вернуться на родину.
Wo ist die Heimat des geheimnisvollen Kapitäns? Где родина таинственного капитана?
Ich träume davon, in die Heimat zurückzukehren. Я мечтаю вернуться на родину.
James Baldwin etwa fand in Frankreich eine Heimat. Для Джеймса Болдуина, например, новой родиной стала Франция.
Kapitän Nemo kämpft für die Unabhängigkeit seiner Heimat. Капитан Немо борется за независимость своей родины.
Es ist unser neues Heimatland und heißt Nunavut. Это "наша новая родина" - Нунавут.
Diese Sichtweise scheint sich in Keynes' Heimatland wieder eingestellt zu haben. Эта точка зрения, кажется, вернулась в политику на родине Кейнса.
Ein junger Araber beschrieb mir die Situation in seiner Heimat einmal so: Как сказал мне один молодой араб, описывая свою родину:
Mein Heimatland Polen verfügt über eine stabile Wirtschaft und eine blühende Medienlandschaft. Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
Viele, die nach langem Auslandsaufenthalt in ihre Heimat zurückkehren, erleiden einen umgekehrten Kulturschock. Многие люди, возвращаясь на Родину после продолжительного пребывания за границей, испытывают повторный культурный шок.
"Mir scheint, - beruhigte ihn Bulgakow, - "ein russischer Schriftsteller kann nicht ohne seine Heimat leben." "Мне кажется, - обнадеживал его Булгаков, - русский писатель жить без родины не может".
Und in der Heimat meines Großvaters gab es keinen Bedarf nach Kürzeln oder Bindestrichen. Здесь, на родине моего деда, не было нужды в условных названиях или сложных конструкциях.
Meine Reisen nach Afghanistan begannen vor vielen Jahren an der östlichen Grenze meines Landes, meiner Heimat Polen. Мое путешествие в Афганистан началось много-много лет назад на восточной границе моей страны, моей родины, Польши.
Ihr einziges Ziel ist es, Geld für den Unterhalt der in der Heimat verbliebenen Familien zu verdienen. Их единственная цель - заработать денег для поддержания семей, оставшихся на родине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !