Exemples d'utilisation de "Hieraus" en allemand

<>
Man kann hieraus einige Lehren ziehen. Из этого можно извлечь пару уроков.
Und zwei Punkte lassen sich hieraus wirklich ableiten. Из этого исходит 2 вещи.
Für andere Länder ergeben sich hieraus zwei grundlegende Lehren. Другим странам из этого следует извлечь два важных урока.
Hieraus darf man aber nicht schließen, dass diese Lügner schwer aufzudecken und zu enttarnen sind. Не стоит из этого делать вывод, что лжецов сложно заметить и трудно разоблачить.
Die hieraus resultierende Rezession könnte den Pessimismus vertiefen und weitere Ausgabesenkungen schüren, was den Abschwung verstärken würde. Вытекающий из этого экономический спад может вызвать дальнейший пессимизм и сокращение расходов, углубляя упадок.
Doch während der Ruf der USA weltweit Schaden nahm, erwiesen sich die angenommenen Vorteile hieraus für die Gegner Amerikas als illusionär. Однако несмотря на то, что репутация США пострадала в глазах всего мира, предполагаемые выгоды, которые из этого могли извлечь противники Америки, оказались иллюзорными.
In Europa ist dies heute vermutlich das gravierendste soziale Problem überhaupt, da niemand eine genaue Vorstellung davor hat, wie der hieraus resultierende Zusammenprall der Kulturen zu bewältigen ist. В Европе, вероятно, в настоящее время это самая серьезная социальная проблема, потому что никто не имеет ясного представления о том, что делать с вытекающим из этого столкновением культур.
Zwei Fragen ergeben sich hieraus. Отсюда следуют два вопроса.
Die logische Schlussfolgerung hieraus ist klar: Отсюда очевидный вывод:
Die hieraus zu ziehende Lehre ist offensichtlich: Урок очевиден:
Die grundlegende Lehre hieraus allerdings ist klar: Но основная идея ясна:
Hieraus ergeben sich Lehren für die Regulierer. Здесь есть уроки для регулирующих органов.
Die verlorenen Chancen, die hieraus resultieren, sind enorm. Упущенная выгода огромна.
Die Lektionen hieraus für unsere heutige Welt sind klar. Уроки на сегодня ясны.
Ich denke, man kann hieraus etwas lernen, und zwar: И я думаю, здесь есть урок, и урок гласит;
Ich werde nicht mehr sagen, Sie können es von hieraus übernehmen. Я не буду больше ничего говорить, дальше вы всё сами поймёте.
Und am Ende werde ich Ihnen sagen, was die Essenz hieraus ist. В конце я расскажу вам, какая картина получилась.
Wichtigste Lehre hieraus ist die Notwendigkeit eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums und wirtschaftlichen Strukturwandels. Самый важный урок - потребность в устойчивом и быстром экономическом росте и структурном преобразовании экономики.
Politische Verführer (unter ihnen Hitler) hätten das hieraus resultierende Gefühl der Frustration ausgenutzt. Соблазнительные лидеры (и среди них Гитлер) эксплуатировали возникающее у людей чувство разочарования.
Präsident Obamas republikanischer Herausforderer Mitt Romney versuchte, hieraus Kapital zu schlagen und erklärte: Кандидат от партии республиканцев Митт Ромни попытался извлечь выгоду из сложившейся ситуации, настаивая:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !