Ejemplos del uso de "Hirnen" en alemán

<>
In Europa hat der Rinderwahnsinn viele Menschen schockiert, aber nicht nur, weil Rindfleisch dadurch sein Image als sicheres und gesundes Nahrungsmittel verlor, sondern auch, weil man erfuhr, dass die Krankheit durch die Verfütterung von Hirnen und Nervengewebe von Schafen an Rinder ausgelöst wurde. В Европе коровье бешенство шокировало многих людей не только потому, что пошатнуло репутацию говядины как безопасной и здоровой пищи, но и потому, что выяснилось, что данная болезнь была вызвана тем, что скот кормили мозгами и нервной тканью овечек.
Doch wir möchten unser eigenes Hirn benutzen! но ведь хочется-то пользоваться своими мозгами!
Untersucht man die Interaktionen des menschlichen Hirns, wie wir gestern in vielen Präsentationen hörten, stellen wir fest, dass Intelligenz wunderbar interaktiv ist. Как мы узнали вчера из ряда презентаций, судя по обмену информацией внутри головного мозга, разум чрезвычайно подвижен -
In meinem Hirn herrscht eine gähnende Leere. В моём мозгу царит зияющая пустота.
Es ist dieses Hirn, das diesen Reflex auslöst. Вот этот мозг создает такой рефлекс.
Dieser Teil des Hirns heißt Gyrus cinguli anterior. Эта часть мозга называется anterior cingulate gyrus.
Wie kommt nun diese komplexe Schaltung im Hirn zustande? Хорошо, а как эти сложные связи возникают в мозге?
Man könnte dies also den Gesichtsbereich des Hirns nennen. Вы можете называть это лицевой областью мозга, верно?
Und diese Synapsen miteinander vom Netzwerk oder Schaltkreis des Hirns. Синапсы в совокупности образуют сеть, или контур мозга.
Leber, Augen oder Hirn wurden den Opfern bei lebendigem Leibe entnommen. Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв.
Er war in ihrem Hirn, in ihren Lungen, in ihrer Leber. Рак был в ее мозгу, в ее легких, в ее печени.
Aber das Hirn ist in der Lage, den gemeinsamen Nenner herauszuziehen. и мозг способен найти общий знаменатель.
Tatsächlich entwickelt sich der Neocortex im menschlichen Hirn mit enormer Geschwindigkeit. на самом деле, неокортекс внутри мозга человека развивается с колоссальной скоростью.
Das ist die einzige Erklärung, die für Ihr beschädigtes Hirn Sinn ergibt. Это единственное объяснение, которое имеет смысл для вашего поврежденного мозга.
Der Grund ist, weil das wichtigste Design Geheimnis des Hirns Vielfältigkeit ist. Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие.
Es liegt daran, dass das Hirn mit einem enormen sensorischen Konflikt konfrontiert wird. Причина в том, что мозг встречается с серьёзным конфликтом ощущений.
Nun, diesen Schaltkreis kann man sich auch als als Gewebe des Hirns vorstellen. Контур также можно считать структурой строения мозга.
Bis jetzt waren das 16.000, wovon ungefähr 20% schwere Hirn- oder Kopfverletzungen davontrugen. их уже около 16 000, примерно 20% из них получили серьёзные травмы головы и мозга.
Es dauert etwa 30 Minuten, bis das Sättigungsgefühl vom Bauch bis zum Hirn reist. Требуется полчаса, чтобы чувство сытости передалось от живота к мозгу.
Viele solcher Patienten verweigerten sich einer Operation und dass Leute in ihrem Hirn rumschneiden. Многие такие пациенты отказались от хирургического вмешательства, где людям разрезают мозг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.