Exemples d'utilisation de "Hochzeit" en allemand

<>
Ich will auch zu dieser Hochzeit! С удовольствием пошла бы на эту свадьбу.
Ungeladen geht man nicht zur Hochzeit Без зова на свадьбу не ходят
Bis zur Hochzeit wird alles wieder gut. До свадьбы заживёт.
Sie haben mich nicht auf ihre Hochzeit eingeladen. Они не пригласили меня на свою свадьбу.
Am Tage ihrer Hochzeit sind alle Bräute schön. В день свадьбы все невесты красивые.
Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein. Моя двоюродная сестра пригласила меня на свою свадьбу.
Wer liebt die Hochzeit fast so sehr wie die Braut? Кто любит свадьбы почти так же, как сама невеста?
Im letzten Sommer war ich auf einer Hochzeit in Südengland. Прошлым летом, я был на свадьбе в Южной Англии.
Ich weiß nicht, ob Sie jemals auf einer jüdischen Hochzeit waren. Я не знаю, доводилось ли вам бывать на еврейской свадьбе.
150 Künstler meldeten sich freiwillig, um mir bei meiner Hochzeit zu helfen. 150 художников вызвались помочь мне с организацией свадьбы.
Die meisten Franzosen können von einer exotischen Hochzeit in Indien nur träumen. Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии.
Auf dem nächsten Bild seht ihr ein sehr beliebtes Phänomen, genannt "nackte" Hochzeit. На следующем изображении вы можете видеть очень распространённое явление - то, что называется "свадьба нагишом", или "брак нагишом".
Da läuft mein Hund, der mich am Tag meiner Hochzeit zum Park geführt hat. А это моя собака, сопровождавшая меня в парк в день свадьбы.
Und falls es für die Hochzeit selbst zu spät ist, bliebe immer noch der Empfang. Даже если уже слишком поздно для свадьбы, то всегда остается прием.
Das große Finale der Ausstellung in Somerset House ist das Hochzeitskleid von Marie-Chantal Miller für ihre Hochzeit mit Pablo de Grecia im Jahre 1995. Великий финал выставки в Сомерсет-хаус - свадебное платье Мари-Шанталь Миллер для ее свадьбы с Павлосом из Греции в 1995 г.
Wir hatten Modedesigner, Installationskünstler, Models, wir hatten Maskenbildner, Schmuckdesigner, alle möglichen Leute, die mit mir zusammen arbeiteten, um aus meiner Hochzeit eine Kunstinstallation zu machen. У нас были модные дизайнеры, оформители инсталляций, модели, визажисты, ювелиры - представители всех профессий, которые помогли мне сделать из моей свадьбы настоящее произведение искусства.
Und angesichts der Tatsache, dass aktuell alles, was aus Bollywood kommt, in Frankreich der letzte Schrei ist, würde eine verschwenderische indische Hochzeit gut ins Bild passen. Принимая во внимание моду на все болливудское во Франции, щедрая индийская свадьба была бы весьма кстати.
Wenn schon der Einzug in die Kirche bei dieser Hochzeit so viel Spaß gemacht hat, können Sie sich vorstellen, wie großartig die Hochzeitsfeier selbst gewesen sein muss? если шествие в начале свадьбы было таким интересным, то насколько интересным должно быть само празднество!
Falls er tatsächlich derart Hals über Kopf in Bruni verliebt ist wie er behauptet und sie in Kürze heiraten will, warum nutzt er nicht seine anstehende Reise nach Indien und macht dies zu einer unvergesslichen Hochzeit? Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить?
Lassen Sie uns zum Beispiel sagen, Sie sind auf dem Weg zur Hochzeit Ihres besten Freundes und versuchen, zum Flughafen zu kommen, aber Sie stecken im Verkehr fest, und sie kommen dann endlich zum Gate und haben Ihren Flug verpasst. К примеру, представим, что вы направляетесь на свадьбу лучшей подруги или друга, по дороге в аэропорт застреваете в жуткой пробке, когда наконец-то, вы добегаете до выхода к самолету, оказывается что уже опоздали на свой рейс.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !