Exemples d'utilisation de "Immerhin" en allemand
Immerhin hat sie Jahrzehnte lang gut funktioniert:
Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий:
Okay, ich habe nur eine Dreiviertelstelle, aber immerhin.
Ну, я преподаю на три четверти ставки, но и это неплохо.
Immerhin 12% der Fahrten zur Arbeit sind bereits Fahrgemeinschaften.
и только 12% - это совместные поездки на автомобилях.
Wut kann immerhin künstlerisch und politisch kreativ umgesetzt werden.
Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
Der amerikanische Unilateralismus ist immerhin eine Art "Multilateralismus à la carte".
Американская "односторонность" на деле является формой "многосторонности а la carte" (по порциям).
Aber er war immerhin ein Ehebrecher, und immer noch ziemlich sauer.
Но, несмотря на возраст, он был прелюбодем, и довольно злым человеком.
Immerhin bucht gute buchungs-einschließende Schurkenverkaufsmethode über Globalisierung jenes demonize das IMF.
В итоге, главные злодеи продают книжки - включая книжки о глобализации, которая "демонизирует" МВФ.
Immerhin droht die Suche nach einem Erben, die Elite der Nation zu spalten.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту.
Immerhin ist es der Fed gelungen, die Inflationserwartungen in den USA zu verbessern.
ФРС, однако, преуспела в повышении ожиданий инфляции в США.
Immerhin ist er 67 Jahre alt und wird wahrscheinlich nur eine Amtszeit dienen.
Ему уже 67 лет, и он, вероятно, сможет пробыть на должности только один срок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité