Exemples d'utilisation de "In Wahrheit" en allemand

<>
Traductions: tous152 на самом деле27 autres traductions125
In Wahrheit war es wirtschaftlich. Дело было в экономической выгоде.
In Wahrheit ist der Unterschied erheblich. Но это совершенно разные вещи.
Aber in Wahrheit passiert es nie. Но истина в том, что это никогда не произойдёт.
In Wahrheit kennen wir nur die Umrisse. Правда в том, что мы знаем только основные принципы,
In Wahrheit sind diese Konflikte keineswegs "eingefroren"; В действительности эти конфликты не являются "дремлющими";
In Wahrheit geht es um minimale Summen. Действительно, требуемая сумма денег ничтожна.
Und in Wahrheit hat die Öffentlichkeit recht: И, по правде говоря, общественность права:
Das sind in Wahrheit sehr dreckige kleinen Protozellen. Это очень грязные маленькие протоклетки, между прочим.
Doch in Wahrheit wurde ihre Arbeit einfach ignoriert. Но от них отмахнулись.
In Wahrheit ist natürlich beides notwendig und bezahlbar. В действительности, конечно же, необходимо и то, и другое, что вполне финансово осуществимо.
Aber in Wahrheit sind sie grausam zu sich selber. Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе.
Aber in Wahrheit verstecken sich beide Parteien vor der Realität: Но правда в том, что обе стороны прячутся от реальности:
In Wahrheit haben die transatlantischen Gegensätze schon seit langem bestanden. Правда состоит в том, что трансатлантические разногласия существовали на протяжении долгого времени.
In Wahrheit hasst unser Körper diese Moleküle aber gar nicht. Однако это не факт, что организм к ней нетерпим.
Aber, in Wahrheit ist es nicht weil es einfach ist. В действительности, однако, дело не в легкости.
Aber Timoschenkos Regierung hat in Wahrheit eine solide haushaltspolitische Leistung geliefert. В действительности же, правительство Тимошенко хорошенько потрудилось над финансовой ситуацией.
Aber in Wahrheit kurbelte auch das die Wirtschaft nicht ausreichend an. Фактически, даже это не стимулировало экономику в достаточной мере.
Der optimale Zeitpunkt für Ausgabenkürzungen ist in Wahrheit schwierig zu entscheiden. В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
In Wahrheit freilich ist sie beides gleichzeitig, weder "rein" noch "angewandt". Но фактически она одновременно является и тем и другим, ни "чистой", ни "прикладной".
In Wahrheit waren die Tests nicht dazu gedacht, Antworten zu finden. Правда заключается в том, что тесты были разработаны не для того, чтобы найти ответы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !