Exemples d'utilisation de "Institutionelle" en allemand avec la traduction "институциональный"

<>
Führungsverhalten, Diplomatie und institutionelle Gestaltung. лидерство, дипломатия и институциональный дизайн.
Führungsverhalten, Demokratie und institutionelle Gestaltung. лидерство, дипломатия и институциональный дизайн.
Also bekommen wir langsam institutionelle Verantwortung. Итак, мы внедряем институциональную ответственность.
Institutionelle Qualität und mangelnde Transparenz sind unvereinbar. Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы.
Die Unabhängigkeit von Zentralbanken ist eine seltsame institutionelle Innovation. Независимость центрального банка является своеобразной институциональной инновацией.
Integration setzt zudem weitere, wesentlich subtilere institutionelle Anforderungen voraus. Интеграция также имеет институциональные предпосылки, но другие, менее уловимые.
die institutionelle Struktur muss effizient, demokratisch und transparent sein. институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной.
Aber Amerikas institutionelle Struktur unterscheidet sich grundlegend von der Europas. Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской.
Die Einkommen stagnierten zwar, aber die institutionelle Ordnung hatte Bestand. Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал.
Aber ich erkenne keinerlei institutionelle Veränderungen, die darauf hindeuten würden. Но я не вижу никаких институциональных изменений, которые бы сделали их таковыми.
Doch wird dies nur geschehen, wenn erhebliche institutionelle Schwächen beseitigt werden. Но так произойдет, только если будут ликвидированы серьезные институциональные неудачи.
Sicher können sowohl wirtschaftliche Entwicklung als auch institutionelle Reformen Instabilität verursachen. Безусловно, и экономическое развитие и институциональные реформы могут привести к нестабильности.
Energie ist ein Bereich, in dem eine institutionelle Lösung fällig ist. Одной из областей, "созревших" для институционального механизма, является энергетика.
Seine Schwächen spiegeln heute im Wesentlichen politische und institutionelle Fehler wider. Ее слабость сегодня главным образом отражает недостатки политики и институциональных механизмов.
Allerdings ist diese begrüßenswerte institutionelle Innovation keine Antwort auf eine grundsätzlicher Frage: Однако эти столь долгожданные институциональные изменения не дают ответа на главный вопрос:
Doch diese Argumente in institutionelle Realität umzusetzen, wird eine fast unmögliche Herausforderung. Но перевести эти аргументы в институциональную реальность будет практически невозможно.
Die strukturelle und institutionelle Reform muss durch eine dritte Errungenschaft vervollständigt werden: Архитектурная и институциональная реформа должна быть дополнена третьим достижением:
Diese late movers dürften ebenfalls erfahrene elektronische oder institutionelle Händler gewesen sein; Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры;
Last, but not least sollten wir allmähliche, eigenständige und länderspezifische institutionelle Reformen fördern. И, наконец, мы должны способствовать проведению постепенных, доморощенных, специфических для каждой отдельной страны институциональных реформ.
Aber Sarkozy befürwortet auch engere institutionelle Verbindungen zwischen dem Präsidenten und dem Parlament. Но Саркози также является сторонником более тесной институциональной связи между президентом и парламентом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !