Exemples d'utilisation de "Instrumente" en allemand
Aber sie sollten durch andere Instrumente ergänzt werden.
Но его следует поддерживать и другими действиями.
Oder den Atem, der den Klang von Blasinstrumenten erzeugt.
Или дыхание, которое создает звук духовых.
Patienten mit cochlearen Implantaten können diese beiden Instrumente nicht unterscheiden.
Пациенты с кохлеарными имплантатами не могут их различить.
Die Strategie "intelligenter Macht" schließt die Instrumente weicher Macht nicht aus.
Стратегия "умной силы" не отвергает средства мягкой силы.
Kein Wunder also, dass sich die Wirksamkeit dieser Instrumente abgeschwächt hat.
Неудивительно, что эффективность этих методов снизилась.
Sie tragen Instrumente, die bis in 2000 Meter Tiefe Daten aufnehmen.
Они переносят на себе приборы, которые записывают данные на глубине 2000 метров.
Durch die Demokratisierung der Technologie werden Instrumente der Massenvernichtung kleiner, billiger und schneller verfügbar.
Процесс демократизации технологии позволяет создавать средства массового поражения намного меньших размеров, значительно снижает их стоимость и позволяет получать их намного проще.
Eines der besten Instrumente gegen die Malaria, das wir haben, sind Sprühmaßnahmen im Innenraumbereich.
Одним из лучших методов борьбы с малярией является распыление внутри помещений устойчивых химикатов.
Während des Kalten Krieges erwiesen sich Einrichtungen wie etwa Radio Free Europe als wertvolle Instrumente.
Во время "холодной войны" такие структуры как "Радио Свободной Европы" были очень ценными.
nämlich von der Rolle der Sicherheitskräfte und der technologischen Ausgereiftheit der repressiven Instrumente des Staates.
роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства.
Tatsächlich sind die Instrumente, derer sich die EU bedient, darauf ausgerichtet, genau diese Bürgerbeteiligung zu verhindern.
Средства, которые использует ЕС, разработаны специально, чтобы избежать необходимости с ними консультироваться.
Den USA und der EU verbleiben wenig fiskale und monetäre Instrumente im Kampf gegen schwache Leistung.
В распоряжении США и ЕС осталось очень немного фискальных и монетарных рычагов для борьбы со слабой производительностью экономики.
Es gibt zwei grundlegende Instrumente, um die CO2-Emissionen zu reduzieren und somit die Erderwärmung zu dämpfen.
Уменьшить выбросы углекислого газа и тем самым уменьшить глобальное потепление можно двумя основными способами.
Die Kreditgeber der Schuldnerländer wurden ebenfalls bestraft, indem ihre Instrumente (in den meisten Fällen Anleihen) wertlos wurden.
Кредиторы неплатежеспособных стран также оказывались наказанными, поскольку их ценные бумаги (в основном долговые обязательства) теряли ценность.
Neben der Schulbildung gibt es auch andere Instrumente, die dabei helfen können, die Erwerbsfähigkeit von Frauen zu verbessern.
Улучшить способность женщин зарабатывать деньги можно и другими способами, помимо образования.
Und wenn sie Instrumente wie diese Uhr himzufügen, dann können Sie die Position der Sonne im Himmel kontrollieren.
Также, если вы подключите средства вроде этих обратных часов, тогда вы сможете контролировать расположение солнца на небе.
Das "chinesische Modell" allerdings stellt den Behörden die nötigen Instrumente zur Verfügung, um eine derartige Entwicklung zu verhindern.
Но "китайская модель" даёт властям средства избежать подобных последствий.
Und trotzdem besaßen nur fünf Prozent von ihnen auch Instrumente, um diese immateriellen Werte in ihrem Unternehmen zu messen.
И все же, только 5% из тех лидеров имели средства измерения неосязаемого в их бизнесе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité