Exemples d'utilisation de "Interventionen" en allemand

<>
Wir fürchten, das begünstigt Interventionen. Мы боимся, что он будет содействовать вмешательству.
Interventionen der Federal Reserve Bank Интервенция Федеральной Резервной Комиссии
Aber wie weit sollten solche Interventionen gehen? Но как далеко может заходить подобное вмешательство?
Faktoren wie diese sind symptomatisch für größere Probleme mit humanitären Interventionen. Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции.
Welche Interventionen sind legitim und welche nicht? Какая политика вмешательства разумная, а какая нет?
Interventionen von außen haben im öffentlichen Gedächtnis zu viele Narben hinterlassen. Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения.
Je gezielter unsere Interventionen sind, desto besser. Чем точнее цель нашего вмешательства, тем лучше.
Interventionen der Zentralbank wirken am Devisenmarkt nur destabilisierend und sind daher kontraproduktiv. Интервенция Центрального Банка на валютном рынке сыграет лишь дестабилизирующую роль и окажет контрпродуктивное влияние.
Welche strategischen Interventionen sind nun also legitim? Так какая политика вмешательства является действенной?
Seit dem Irak hütet sie sich vor militärischen Interventionen, die zum Erlahmen führen. После Ирака оно не верит в военные интервенции, которые увязают в песке.
Andererseits jedoch untergraben diese Interventionen die osteuropäischen Finanzsysteme. С другой стороны, подобные вмешательства подавляют финансовые системы Восточной Европы.
Sie widersetzen sich der Aufwertung mithilfe von Interventionen auf dem Devisenmarkt und Kapitalverkehrskontrollen. Они сопротивляются повышению курса валюты посредством валютных интервенций и управления капиталом.
Für sie sind Interventionen weniger unnötig als vielmehr unmöglich. Для них вмешательство не является таким ненужным, поскольку оно и без этого невозможно.
Vorsicht bedeutet auch nicht, dass humanitäre Interventionen per se zum Scheitern verurteilt sind. Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу.
Die Vorteile aus Finanzinnovationen seien zu groß für strengere Interventionen. Прибыль от финансовых инноваций слишком высока для более глубокого вмешательства.
Trichet sagte wiederholt, dass die aktuellen Interventionen der EZB nicht auf die Zinssätze abzielen. Трише повторно заявил, что целью текущих интервенций Европейского центробанка являются не процентные ставки.
Und wo werden all diese Interventionen hinführen, wenn sie unvermindert andauern? И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет?
Massive Konjunkturmaßnahmen und Interventionen - wie derzeit von der US Federal Reserve unternommen - sind unvermeidbar. Массовых стимулов и интервенций, отражающих текущую бюджетную политику Федеральной резервной системы США, избежать не удастся.
Damit implizieren sie, dass Interventionen nicht nur unnötig, sondern zudem ineffektiv seien: Это означает, что во вмешательстве не только нет необходимости, но что оно неэффективно:
Linke Zyklen sind von staatlichen Interventionen geprägt und konservative Zyklen von einem Rückzug des Staates. Либеральные циклы характеризуются правительственными интервенциями, а консервативные циклы - уменьшением доли правительственных интервенций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !