Exemples d'utilisation de "Irgendwann" en allemand

<>
Irgendwann erreichte ich meine Mutter. Наконец я дозвонился до мамы.
Hatten Sie irgendwann eine Totgeburt? У Вас рождались мёртвые дети?
"Sinnvolle Freizeitbeschäftigungen" werden irgendwann langweilig. удовольствие от "значимого досуга" постепенно сходит на нет.
Aber irgendwann ist die Party vorbei. Но однажды такой праздник закончится.
Alle Kriege gehen irgendwann zu Ende. Все войны когда-то заканчиваются.
Das wird dir irgendwann leid tun. Однажды ты об этом пожалеешь.
Und irgendwann sättigt man die Population. В конце концов вы достигнете точки насыщения.
Aber alle Blasen platzen irgendwann einmal. В конечном итоге все пузыри лопаются.
Vielleicht irgendwann mal in der Zukunft. Может, в будущем, мы так и будем делать.
Denn sie werden vielleicht irgendwann die Mehrheit. Ведь они могут перерасти в большинство.
Wirst du damit irgendwann nach Indien zurückkehren. Собираетесь ли Вы вернуться в Индию с этим?
Irgendwann brauchen wir Freunde, Familienmitglieder oder einen Psychiater. Иногда нам необходимы друзья, близкие или психиатр.
In beiden Fällen war das Schuldenniveau irgendwann unhaltbar. В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными.
Und als Onkologe hoffe ich, irgendwann arbeitslos zu sein. И как врачу-онкологу, мне не терпится остаться без работы.
Aber irgendwann letztes Jahr hat ein junges Paar geheiratet. Но в прошлом году состоялось бракосочетание одной молодой пары.
Und irgendwann werden wir hoffentlich verstehen, was dabei vorgeht. и надеюсь, однажды, мы поймём как оно происходит.
Irgendwann einmal sollen diese Geschöpfe herdenweise am Strand leben. Со временем эти звери будут жить в стадах на пляжах.
Nun werden mich alle Leute irgendwann bestimmt einmal fragen: Сейчас меня всюду спрашивают:
Zudem wird die soziale und politische Gegenreaktion irgendwann erdrückend werden. Кроме того, социальная и политическая реакции, в конечном счете, станут взрывными.
Irgendwann würden sich die Arbeiter erheben und das System stürzen. В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !