Exemples d'utilisation de "Jäger" en allemand
Es sollte den Jäger des Kalmar angreifen.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу.
"Dieser unfähige Jäger wird in meinem Ozean verhungern."
"Этот никудышный хищник умрёт от голода в моём океане".
Ich habe berechnet, dass Jäger das in bis zu 100m Entfernung sehen können.
И я сделала расчеты, позволяющие увидеть, что это может быть замечено хищником с расстояния 90 метров.
Nach etwa tausend Jahren in dieser Periode geben wir unsere Jäger- und Sammlergewohnheiten auf.
Через тысячу лет после начала этого периода мы бросаем наши модели охоты и собирательства.
Aber wie die Antwort meines Kammerjägers anschaulich zeigt, ist des einen Gift des anderen Lebensgrundlage.
Но как показал ответ моего агента по уничтожению вредителей, яд для одного человека может быть гарантией для другого.
Wenn er also herumschwimmt und ein Jäger schaut von oben auf ihn, verschwindet er einfach.
поэтому, когда она плывет, и хищник смотрит снизу вверх, она исчезает.
Die Bosnier, die in der ersten halben Stunde nicht stattfanden, hatte ihre erste klare Chance durch Torjäger Edin Dzeko.
Боснийцы, которые не открыли счет в первые полчаса, получили свою первую возможность благодаря нападающему Эдину Джеко.
MacKay beschreibt soziale Epidemien mehrerer Jahrhunderte, bei denen es um den Glauben an Alchemisten, Endzeitpropheten, Wahrsager, Astrologen, Magnetheiler, Hexenjäger und Kreuzfahrer ging.
Маккей привел примеры социальных эпидемий, наблюдавшихся на протяжении веков, затрагивающих веру в алхимиков, пророков Судного дня, гадалок, астрологов, врачей, использующих магниты, охотников на ведьм и крестоносцев.
"Überlässt man Politiker sich selbst, führen sie das Land in den Bankrott und uns zurück in die Zeit der Jäger und Sammler", kommentierte er.
"Предоставленные сами себе политики разорят страну и вернут нас к охоте и собирательству", - написал он.
Fünfhunderttausend Jahre Erfahrung als Jäger und Sammler, verbunden mit einer billigeren und schnelleren Durchführbarkeit molekularer Analysen durch schnellere und preiswertere Computer, gewährleisten, dass wir der Aufgabe wirtschaftlich gewachsen sind.
Пятьсот тысяч лет опыта в охоте и собирательстве вместе с более дешевым и более быстрым молекулярным анализом, выполненным более быстрыми и более дешевыми компьютерами, делают эту задачу экономически выполнимой.
Jahrhundert der rassistische Priester Charles Coughlin in den 1930er Jahren ebenso anhing wie der antikommunistische Hexenjäger Joe McCarthy in den 1950ern und der radikale Malcolm X in den 1960er Jahren.
традиция, к которой в 20 веке относились священник-расист Чарльз Кофлин в 1930-х гг., ярый антикоммунист сенатор-республиканец Джозеф Маккарти в 1950-х гг. и чернокожий мусульманин-радикал Малкольм Икс в 1960-х гг.
Wenn man eine Katze am Spielen hindert - was man tun kann, und wir haben ja gesehen, wie Katzen Zeug herumschmeißen - dann sind sie genauso gute Jäger wie wenn sie nicht gespielt hätten.
Если вы лишите кошку игры, а вы можете это сделать, и мы все видели, как кошки забавляются, они останутся такими же хорошими хищниками, какими были бы, если б не играли.
Und in der Tat sehen wir eine Bewegung in Richtung der sexuellen Ausdrucksweise, welche wir wahrscheinlich im Grasland Afrikas vor Millionen von Jahren sahen, weil das die Ausdrucksweise ist, welche wir in den heutigen Sammler und Jäger Gesellschaften sehen.
И, действительно, в очередной раз мы движемся к сексуальной экспрессии, которая, наверняка, присутсвтвовала в полях Африки миллион лет назад, потому что эта та сексуальная экспрессия, которую мы наблюдаем в обществах, где занимались охотой и земледелием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité