Exemples d'utilisation de "Kämpfen" en allemand

<>
Plötzlich begannen sie zu kämpfen. Вдруг раздались выстрелы,
Und damit haben wir zu kämpfen. И здесь возникают проблемы.
Und diese beiden Männchen kämpfen gerade. И эти два самца бьются.
Wir kämpfen darum, unsere Identität zu finden. Мы изо всех сил стараемся найти себя.
Zwei Gruppen der Mudschaheddin begannen zu kämpfen. две группы Моджахедов открыли огонь.
Das führte zu heftigen Kämpfen in meiner Stadt. Это вызвало большие волнения в городе.
Natürlich hat Deutschland mit vielen Schwierigkeiten zu kämpfen. Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты.
Die zwei mächtigsten Wörter, wenn wir kämpfen sind: Когда мы страдаем, два самых сильных слова это:
Die Modernisierer haben mit umgekehrten Problemen zu kämpfen. Модернизация создает прямо противоположные проблемы.
Viele Definitionen haben mit diesem Problem zu kämpfen. Многие определения сталкиваются с подобными проблемами.
Jetzt kämpfen die Richter selbst für ihre Unabhängigkeit. Сегодня судьи сами настаивают на своей независимости.
Und wir kämpfen dagegen, und es wird wirklich hässlich. И мы начинаем сопротивляться, и всё начинает выходить из под контроля.
Sie kämpfen gegen die Uhr und gegen das Thermometer. Они работают вопреки часам и термометру.
Von Beginn an haben sie mit Benachteiligungen zu kämpfen. они с самого начала находятся в неблагоприятном положении.
Außerdem kämpfen Menschen wie ich zwei Schlachten auf verschiedenen Schlachtfeldern. Кроме того, люди, подобные мне, ведут сразу два поединка в различных направлениях.
Sie sehen Menschen, die kämpfen um über die Runden zu kommen. Вы видите, как люди едва сводят концы с концами.
Rom war eine Agrargesellschaft mit niedriger Wirtschaftsproduktivität und vernichtenden internen Kämpfen. Рим был в то время аграрным обществом с низкопроизводительной экономикой и высоким уровнем междоусобиц.
Die säkularen Staaten des Mittleren Ostens haben mit anderen Problemen zu kämpfen. Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами.
Rüden ist die Hierarchie sehr wichtig, denn sie beugt physischen Kämpfen vor. Кобыли очень серьезны по отношению к йерархии, так-как она предотвращяет драки.
Wenn nun die Männchen kämpfen und wirklich aggressiv werden, färben sie sich weiß. Мужские особи, когда бьются, если по-настоящему агрессивны, становятся белыми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !