Exemples d'utilisation de "Käufer" en allemand
Der Käufer überweist das Geld über einen Bankautomaten.
Покупатель через банкомат производит оплату.
Doch man wende sie auf Käufer und Verkäufer an.
Но примените этот принцип к покупателям и продавцам.
Käufer und Verkäufer finden am häufigsten über Bekannte zueinander.
Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых.
Sie ernannten einen Offiziellen der zwischen dem Anbieter und dem Käufer vermittelte.
Они назначали сотрудника, который являлся посредником между поставщиком и покупателем.
Es fiel damit als Käufer aus, was zum Niedergang des Euro beitrug.
Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро.
Trotzdem müssen Käufer von Medikamenten in reichen Ländern nicht gleich das Schlimmste befürchten:
Однако покупатели лекарств в богатых странах не должны боятся худжего:
Zugleich gehen die Käufer für die Zukunft von sogar noch niedrigeren Preisen aus.
В то же время покупатели ожидают в конечном счете еще более низкие цены.
Der Käufer bekommt laut Baranez nicht die Katze im Sack, sondern kann alles ausprobieren.
Покупателю, по словам Баранца, не предлагают кота в мешке - все можно попробовать.
Für die Käufer eines Eigenheims, die eine Hypothek aufnehmen, sollten diese Produkte interessant sein.
Подобная продукция должна быть привлекательна для покупателей жилья при выпуске первой закладной.
Wenn es für die Käufer schwierig wird, Eigenheimkäufe zu finanzieren, müssen die Verkäufer den Verkaufspreis senken.
Когда покупателям становится трудно финансировать покупку дома, продавцам приходится снижать начальную цену.
Der Käufer sandte dem administrativen Offiziellen einige digitale Dollars, und der Anbieter verkaufte die gestohlenen Kreditkarteninformationen.
Покупатель шлёт административному сотруднику какую-то сумму в электронных деньгах, и поставщик продаёт информацию о краденых кредитных картах.
Der Käufer weiß nicht, ob das, was angeboten wird, ein gutes Auto oder eine "Zitrone" ist.
Покупатель не знает, является ли предлагаемый товар качественным или "лимоном".
Der Wert der Papiere ist schwer einzuschätzen, aber der Verkäufer weiß mehr darüber als der Käufer.
Ценные бумаги сложно оценить, но продавцы знают о них больше, чем покупатели:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité