Exemples d'utilisation de "Küste" en allemand
· territoriale Gegebenheiten, speziell an der Küste,
• территориальные характеристики, в частности береговая линия;
An seiner Südküste haben Proteste einen Demokratisierungsprozess eingeleitet.
Протестные выступления на его южных берегах уже запустили процесс по установлению демократии в этом регионе.
Ich lebe an der Ostküste Nordamerikas, wenn ich nicht unterwegs bin.
А сам я живу, когда не путешествую, на восточном побережье Северной Америки.
Wir hätten ein kostenloses drahtloses Kommunikationssystem von einer Küste zur anderen.
Мы можем иметь сверхдальнюю, бесплатную беспроводную систему связи.
Vor der Küste werden Hilfstransporte per Schiff durch Piraten ernsthaft behindert.
А в прибрежных водах Сомали серьезным препятствием для доставки помощи морским путем являются пираты.
Biologen an der Ostküste Australiens nahmen Gesänge der dortigen Buckelwale auf.
Биологи с восточного побережья Австралии записывали песни горбатых китов.
Unsere Städte sind gefährdet, da viele von ihnen an der Küste liegen.
Наши города тоже под угрозой, потому что среди них много прибрежных.
Damals war die Cannery Row die größte industrielle Konservenfabrik an der Westküste.
В то время, в Канери Роу в больших объемах осуществлялось производство консервной промышленности.
Auf den Schlachtfeldern an Sri Lankas Küste wurde Chinas "friedlicher Aufstieg" vollendet.
На прибрежных полях сражений Шри-Ланки было завершено "мирное возвышение Китая".
Und diese orangene Linie markiert die typischen Gesänge der Buckelwale von der Ostküste.
Эта оранжевая линия отмечает типичные песни горбатых китов с восточного побережья.
Das habe ich erst erfahren, als das Flugzeug der Küstenwache über mir auftauchte.
Я об этом узнала только тогда, когда самолет береговых спасателей оказался надо мной.
Er wächst in Grove of Titans an der Nordküste und wurde 1998 entdeckt.
Он обитает в Роще Титанов на Северном Побережье и был обнаружен в 1998 году.
Wir nähern uns jetzt der Küste, das hier ist auf den Galapagos-Inseln.
Приближаемся ближе к суше, к Соединенным Штатам Кстати, этот снимок был сделан на Галапагосских островах.
Weil Kernkraftwerke enorm viel Wasser benötigen, liegen viele von ihnen an der Küste.
Большое количество атомных станций расположены вдоль береговой линии, т.к. им необходимо большое количество воды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité