Exemples d'utilisation de "Kabinetts" en allemand
Kabinettsmitglieder, Kongressabgeordnete, Journalisten, Interessengruppen, Bürger und Freunde.
членов кабинета, конгрессменов, журналистов газет, групп по интересам, простых граждан и его друзей.
Etliche Kabinettsmitglieder von Hatoyama sind ebenso "antijapanisch" wie antiamerikanisch.
Совсем немногие члены кабинета Хатоямы столь же "против Японии", как они "против США".
Andere Kabinettsmitglieder sind um nichts besser, so der Kifaya-Bericht.
Да и другие министры не лучше, утверждает "Кифая".
Das wichtigste Ziel der neuen Ministerpräsidenten und Kabinettsmitglieder ist, die Popularität ihrer Parteien wiederherzustellen.
Главная цель выдвижения новых премьер-министров и членов кабинета состоит в том, чтобы сохранить популярность соответствующих партий.
70 Kabinettsmitglieder, 114 Berater des Präsidenten - die den Präsidenten, nebenbei gesagt, nur im Fernsehen sehen.
70 членов совета министров, 114 советников президента - кто, между прочим,никогда не видел президента, кроме как по телевидению.
Bei einer Kabinettssitzung bestand er darauf, dass die Gefahr für die junge Republik bezwungen werden müsse.
На заседании кабинета министров он настаивал на том, что необходимо справиться с этим вызовом новой республике.
Aus Gesprächen mit Verwaltungsfachkräften aus der Ebene unterhalb des Kabinetts, ihren Freunden und Freunden ihrer Freunde ergab sich ein merkwürdiges Bild von Bush.
Странная картина складывалась о Буше из разговоров с людьми, занимающими высокие посты в администрации, с их друзьями и с друзьями их друзей.
Die Art, wie Romney nun im Wahlkampf hinsichtlich des Programmes seiner Partei agiert, wird uns einiges über seine Unabhängigkeit und die zukünftige Auswahl seiner Kabinettsmitglieder sagen.
Сейчас, в ходе всеобщих выборов, то, как Ромни, в частности, относится к платформе его партии, расскажет нам о силе его независимости и будущих назначениях в его администрации.
Stattdessen wurde die US-Delegation von Robert Zoellick angeführt, dem US-Handelsvertreter, dem, obwohl er Kabinettsmitglied war, das politische Format fehlte, das dem Anlass entsprochen hätte.
Вместо этого американскую делегацию возглавлял Роберт Зоеллик, торговый представитель США, которому несмотря на то, что он был членом кабинета, не хватало политического статуса, необходимого для такого случая.
Und plötzlich kam Brennan zu meinem Stuhl und packte die Glocke, die ich immer läute, um einen Wechsel oder Kabinettssitzungen einzuberufen, und er rannte zurück zu seinem Stuhl und klingelte.
Внезапно Бреннан подошел к моему кресу взял колокольчик, в который я звоню, сигнализируя созыв правительств, подбежал к своему месту и прозвонил в колокольчик.
Die erste Etappe war die Europäische Union Ende der Achtzigerjahre, wo zwei französische Sozialisten - Jacques Delors und Pascal Lamy (der Präsident der Europäischen Kommission und sein Kabinettschef) - den Weg bereiteten.
Первой установкой был Европейский Союз в конце 1980-х годов, где двое французских социалистов - Жак Делор и Паскаль Лами (президент Европейской комиссии и его помощник, соответственно) - были первыми.
Obwohl Nikolic bald zurücktrat, nachdem eine neue serbische Regierung gebildet war, deutet die Zusammensetzung des Kabinetts darauf hin, dass es töricht von der EU sein könnte, eine stärkere Kooperation mit dem IStGHJ zu erwarten.
Несмотря на то, что Николич вскоре подал в отставку после формирования нового правительства Сербии, его состав не предполагает большего сотрудничества с МТБЮ, и было бы глупо со стороны Евросоюза ожидать большего.
Im Sommer 2000 begann ich, mir bekannte Republikaner - im Allgemeinen Personen, die in einer republikanischen Regierung als Kandidaten für verschiedene politische Positionen unterhalb des Kabinetts in Frage kamen - zu fragen, wie besorgt sie darüber seien, dass der republikanische Präsidentschaftskandidat, George W. Bush, dem Amt eindeutig nicht gewachsen war.
Помню, летом 2000 года я начал интересоваться у республиканцев, с которыми был знаком, (в основном, это были люди, которые могли быть естественными кандидатами на различные высокие должности в администрации Республиканской партии) о том, не беспокоило ли их то, что республиканский кандидат в президенты Джордж Буш младший был явно недостаточно подходящим человеком для данного поста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité