Exemples d'utilisation de "Keinem" en allemand
Die Welt ließ sich von den Argumenten der Bush-Administration zu keinem Zeitpunkt täuschen, wohl aber - zumindest für eine Weile - die meisten Amerikaner.
Мир никогда не обманывался в отношении доводов администрации Буша, но большинство американцев ей удалось ввести в заблуждение, по крайней мере, на время.
Die Erwartungen stehen in keinem Verhältnis zur Wirklichkeit.
Ожидания не соотносятся с реальностью.
Heute wird CO2 noch in keinem einzigen Kraftwerk zurückgehalten.
Сегодня электростанций, улавливающих CO2, нет.
So etwas gab es noch in keinem arabischen Land.
Ничего подобного не происходило ни в одной арабской стране.
"Wir sind interessiert an einem konservativen Nationalismus, keinem militaristischen Nationalismus.
"Мы заинтересованы в консервативном национализме, а не милитаристском.
Aber es steht in keinem Verhältnis dazu, ein besserer Lehrer zu sein.
Но это нисколько не связано с талантом преподавателя.
Also wurde bisher in keinem dieser Länder die Einheitssteuer eingeführt, auch nicht in China.
Таким образом, единый налог не был принят ни в одной развитой стране, как и в Китае.
Tatsächlich war die Frage der Legitimität in keinem Konflikt unter Nationen jemals so grundsätzlich.
Вообще, вопрос о законности никогда прежде не был таким существенным в конфликте двух наций.
"Es bedeutet in keinem Fall einen Rückfall im Gesundheitszustand des Präsidenten Chávez", kommentierte er.
"Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он.
"Was du nicht willst, das man dir tu, das füg auch keinem anderen zu."
"никогда не навязывай другим то, что не выбрал бы для себя".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité