Exemples d'utilisation de "Klingt" en allemand

<>
Klingt also nach einer großartigen Geschichte. Так вот, кажется, что всё классно.
Klingt wie Fast food, oder nicht? Похоже на фастфуд, не так ли.
Diese verdrehte Strategie klingt nahezu unglaublich. Такая извращенная стратегия кажется почти невероятной.
Für Sie klingt das nach allen Christen. Для вас, выглядит так, будто все христиане одинаковы.
Das nächste Lied klingt eher etwas keltisch. А это песня навевает что-то кельтское.
Das klingt wie ein Widerspruch in sich. Это противоречит само себе, это оксюморон.
Vier Kommandeure später klingt das ein bisschen anders: Сейчас уже четыре командующих ISAF сменились, и мы слышим другие заявления:
Und der Encoder macht genau wonach er klingt: Кодер делает буквально следующее:
Es klingt logisch, sehr überzeugend, in Stein gemeiselt. Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли?
Das klingt zwar fair, aber wir sind keine Idioten. Прекрасно, но мы не идиоты.
Die Logik klingt wie im Fall der Amerikaner 1931. В основном это те же причины, которые были у американцев в 1931 году.
Er wirkt beruhigender als Sarkozy und klingt kompetenter als Royal. Он вызывает больше доверия, чем Саркози и кажется более компетентным, чем Рояль.
Für viele von Ihnen klingt das jetzt nach nicht viel. Это может казаться пустыми словами,
Okay, für einige von Ihnen klingt das wahrscheinlich sehr, sehr verrückt. Да, для некоторых из вас, это может показаться полным безумием.
Ich bin mit Französisch aufgewachsen, also klingt mein Englisch auch so. Я вырос среди французов и говорю по-французски, поэтому мой английский - это "французский английский".
Ein Terminmarkt für den vollständigen Warenkorb, den Verbraucher kaufen, klingt sicherlich wichtig. Очевидно, что мышление в рамках потребительской корзины станет сильно влиять на фьючерсный рынок.
Wir gründeten unser eigenes Media-Lab, klingt nach einer wirklich tollen Geschichte. Мы открыли наш центр для СМИ, и кажется, что всё классно.
Es hat wirklich wenig Sinn, sich Musik anzuhören, die nicht gut klingt. Бессмысленно слушать музыку, которая вам не нравится.
Nun, so verführerisch die Idee von Kontrolle klingt, es ist eine falsche Vorstellung. Какой бы соблазнительной не казалась идея полного контроля, у нее ложные предпосылки.
- "Klingt, als wäre ich daran schuld, dass ich besser bin als alle anderen." - "Ты так говоришь, как будто я виноват, что я лучше всех".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !