Exemples d'utilisation de "Komplexe" en allemand
Mehrere komplexe Vorgänge geschehen nun gleichzeitig.
Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно.
Die Welt ist dieses komplexe Flickwerk von Bereichen.
Таким образом, мир - это сложная мозаика из таких областей.
Und die Netzhaut ist natürlich eine komplexe Struktur.
А сетчатка имеет, разумеется, сложную структуру.
Langjährige Konflikte bleiben ungelöst, während komplexe neue Herausforderungen entstehen.
Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы.
Wie kommt nun diese komplexe Schaltung im Hirn zustande?
Хорошо, а как эти сложные связи возникают в мозге?
Die indische Gesellschaft hat eindeutig eine komplexe Beziehung zum Sport.
Очевидно, что у индийского общества сложные взаимоотношения со спортом.
Nun fragen Sie sich sicher, wie dieses komplexe System aussieht.
Теперь вы наверное пытаетсь представить как всё это выглядит.
Im Gegenteil, es handelt sich um eine komplexe metaphysische Weltsicht.
Наоборот, это сложное метафизическое мировоззрение.
Das komplexe Wesen von Barack Obama ist ein absolutes Plus.
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом.
Was aber passiert ist, dass eine sehr komplexe Struktur erscheint.
На самом деле возникает очень сложная структура.
Das ist die komplexe Welt, in der Obama die Führungsrolle übernimmt.
Именно в этом сложном мире Обама надел мантию лидера.
Wir hängen ab von Chemie, um unsere komplexe Struktur zu bestimmen.
Мы зависим от химии, которая определяет нашу сложную структуру.
Sie können komplexe Aufgaben lösen, die die meisten zweijährigen Menschen überfordern.
Они могут решать сложные головоломки, которые озадачивают большинство двухлетних детей.
Ist denn das menschliche Gehirn nicht auch eine überaus komplexe Maschine?
В конце концов, не является ли человеческий мозг просто очень сложной машиной?
Darüber liegt unsere Haut, die eine ungeheuer komplexe dreidimensionale Struktur ist.
И это всё покрывает наш кожный покров, с чрезвычайно сложной, трёхмерной структурой -
Komplexe Zivilisationen tun das, denn sie operieren meistens am Rande zum Chaos.
Это происходит со сложными цивилизациями, потому как они находятся, по большей части, на краю хаоса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité