Exemples d'utilisation de "Komplexen" en allemand
Und wie können wir diese ganzen komplexen Informationen verstehen?
И как мы собираемся понимать всю совокупность информации?
Die Müttersterblichkeit ist eine unheilvolle Folge dieser komplexen Situation.
Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации.
Lebende Organismen enthalten Materiegefüge, die in komplexen Strukturen organisiert sind.
Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры.
Kommt es dazu, würde Israel allerdings vor einem komplexen Problem stehen.
Однако если бы Израиль сделал это, перед ним бы возникла сложная задача.
Die Verteidigung ist in einer komplexen, unberechenbaren Welt unsere unverzichtbare Versicherungspolice.
В сложном и непредсказуемом мире оборона является нашим основным страховым полисом.
Wie konnte sich dieser amorphe Urknall in unseren komplexen Kosmos entwickeln?
Как же все таки эта аморфная энергия в результате Большого Взрыва превратилась в наш сложный Космос?
Leider bedeuten Worte in einem derart komplexen, intrigengeprägten Land kaum etwas.
Однако, слова в такой византийской стране, к сожалению, практически ничего не значат.
Es ist höchste Zeit, die komplexen Auswirkungen der Globalisierung ernsthaft zu überdenken.
Уже давно пора серьезно отнестись к сложностям глобализации.
Im Lauf der Zeit haben sich Parasiten zu bemerkenswert komplexen Lebewesen entwickelt.
В ходе эволюции паразиты превратились в исключительно совершенных созданий.
Wir müssen beginnen, Strom ins Netz einzuspeisen, in dieser sehr komplexen Technologie.
Для выработки электричества и подачи его в сеть необходима очень сложная техника.
Und plötzlich werden all diese klitzekleinen Welten zusammen zu einem komplexen Netz.
И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, соединятся вместе в сложную паутину.
Unser ganzes Leben lang sind wir einer komplexen Mischung aus Nahrungsmittelbestandteilen ausgesetzt.
На протяжении всей нашей жизни мы подвергаемся воздействию множества разнообразных компонентов пищевых продуктов.
Und in einem chemisch komplexen Universum, ist es möglich mehr Dinge herzustellen.
И в химически более сложной Вселенной, возможно сделать больше вещей.
Auch die nicht invasive Abgabe von komplexen Molekülen bleibt eine wichtige Herausforderung.
Точно также, большой проблемой остается неинвазивная доставка сложных молекул, таких как пептиды и протеины.
Also, man kommt schnell vom Einfachen zum Komplexen, wenn man mehr macht.
Один из способов превращения простого в сложное - делать больше.
In einer derart komplexen Welt ist auch der Stärkste nicht ausreichend geschützt.
В таком сложном мире даже самые сильные испытывают недостаток защищенности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité