Exemples d'utilisation de "Komplexes" en allemand
Ganz klar ein komplexes Problem, aber ist es auch kompliziert?
Очевидно, сложная задача, но является ли она запутанной?
Kurz gesagt, der Iran bietet ein komplexes, manchmal verwirrendes Bild.
Одним словом, Иран представляет собой сложную, иногда запутанную картину.
Haben sie jemals versucht solch ein komplexes System wie dieses zu verkabeln?
Пробовали ли вы когда-нибудь подключить систему настолько сложную как эта?
Und das eine, was ich Ihnen vorher gezeigt habe, war natürlich ein sehr komplexes.
И, конечно же, то, что я показал вам раньше, было чрезвычайно сложной вещью.
Wir müssen damit beginnen, den Krebs im Körper als ein komplexes System dar zu stellen.
а мы говорим о том, что можно попытаться построить модель развития в организме рака, как сложной системы.
Das abschließende Paket ist ein komplexes finanzpolitisches Machwerk, dessen endgültige Auswirkungen nahezu unmöglich vorherzusagen sind.
Итоговое решение было сложным результатом финансовых и политических проектов, окончательный эффект от которых практически невозможно предсказать.
Wir nennen es ein komplexes System, was es auch ist, doch es ist auch etwas anderes.
Мы называем его сложной системой, чем он и является, однако существует что-то еще.
In wohlhabenderen Ländern werden die afrikanischen Eliten durch ein komplexes Zusammenspiel von Nationalstolz, Ernährungsbedenken und Profitstreben motiviert.
В более развитых странах сложная взаимосвязь национальной гордости, заботы о пропитании и погони за прибылью является мотивом для африканской элиты заняться фермерством.
Das Finanzsystem ist ein komplexes Interaktionsgeflecht aus Kreditgebern und Kreditnehmern, Käufern und Verkäufern sowie Sparern und Investoren.
Финансовая система - это сложное взаимодействие кредиторов и заемщиков, покупателей и продавцов, держателей сбережений и инвесторов.
Eine Verbesserung der Ernährung und die Ausarbeitung von Strategien für mehr körperliche Aktivität ist ein komplexes Thema.
усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности - это сложный вопрос.
Dieses Vertragsnetz kann aber auch als ein komplexes adaptives Marktsystem verstanden werden, das den Staat ebenso einschließt wie Familienbeziehungen.
В то же время, "паутину" контрактов можно также рассматривать как сложную систему, приспосабливающуюся к рыночной экономике, которая направляет не только государство, но семейные отношения.
Lassen Sie mich noch einen Schritt weiter gehen und - mit Erlaubnis der US-Regierung - ein wirklich komplexes Problem betrachten.
Итак, давайте переключимся и рассмотрим действительно сложную проблему, которая произошла по милости правительства США.
Da ein komplexes Netzwerk Verbindungen zwischen vielen Teilnetzwerken umfasst, können einzelne Ineffizienzen oder Schwachpunkte das Überleben des Gesamtnetzwerkes beeinflussen.
Принимая во внимание, что сложная сеть образуется путем слияния большого количества подсетей, неэффективность или слабости одной из них могут оказать влияние на жизнеспособность системы в целом.
Das liegt daran, dass der menschliche Geist ein komplexes System mit vielen Teilen ist, und manche davon können andere hemmen.
Это потому, что человеческий разум - это сложная система, состоящая из многих частей, и одни из них могут подавлять другие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité