Exemples d'utilisation de "Kontrolliert" en allemand
Traductions:
tous370
контролировать278
контролироваться21
проверять7
наблюдать6
подконтрольный4
проконтролировать1
досматривать1
инспектировать1
autres traductions51
"Ab jetzt wird der Zutritt kontrolliert werden", bestätigte der Hausverwalter.
"С этого момента здесь будет пропускной контроль", - сказал менеджер.
Warum wurden die Banken nicht genauer kontrolliert und besser reguliert?
Почему за банками не осуществлялся более детальный контроль и почему они не регулировались лучше?
Er kontrolliert den Kopf auch direkt, indem er die Hand benutzt.
Также он управляет головой напрямую, просто рукой.
Und die Kambodschaner haben tatsächlich das Hayden Planetarium von ihrer Sekundarschule aus kontrolliert.
И Камбоджийци управляют Планетарием Хайдена из своей средней школы.
Es ist ein beinloser Mann, der in der box sitzt und diesen Schachspieler kontrolliert.
На самом деле в коробке сидит безногий человек и играет за робота.
Krebs ist eine Interaktion einer Zelle, deren Wachstum nicht mehr kontrolliert wird, mit der Umgebung.
Рак - это взаимодействие клетки с окружением, которая больше не подчиняется контролю развития.
Wir wenden ihn auf die gesamte globale Lieferkette an, egal wer was besitzt oder kontrolliert.
Мы распространим эти правила по всей нашей системе глобального снабжения, вне зависимости от от собственника или управления.
Der Mechanismus, der jedes Blatt kontrolliert, ist dort unten mit einem Mikroprozessor in jedem einzelnen.
Механизм контроля каждой панели вот тут, внизу, с микропроцессором на каждой.
Die Zentralbank beschränkte die Abwertung der Währung, die sie normalerweise "kontrolliert schwanken" lässt, auf lediglich 3%.
ЦБЕ позволил обменному курсу, который формально определяется как "управляемое плавание", упасть только на 3%.
In der Nachbarschaft eines Ägyptens, das von ihrer Mutterbewegung kontrolliert wird, fühlt sich die Hamas stärker.
ХАМАС чувствует себя более уверенно рядом с Египтом, управляемым движением, которое его породило.
Chamenei ist u.a. Oberkommandierender der Streitkräfte, kontrolliert die Geheimdienste und ernennt die Direktoren der staatlichen Medien.
К числу полномочий Хамени относится роль главнокомандующего вооруженными силами, контроль над разведывательными службами и назначение директоров национальных средств массовой информации.
Wir stellen gerade eine umfassende Liste all der Wahllokale zusammen, die nur von ZANU-Anhängern kontrolliert wurden.
Мы составляем список тех избирательных участков, на который сторонники ЗАНУ имели тотальный контроль.
So, nun werde ich verschiedene Wege demonstrieren, wie man sich Karten merkt, sie kontrolliert, und so weiter.
Теперь Я покажу вам разные способы запоминания и правильного обращения с картами.
Ein weiteres Problem besteht darin, dass inzwischen eine zunehmend geringere Anzahl transnationaler Agro-Unternehmen Marketing, Produktion und Inputfaktoren kontrolliert.
Другая проблема заключается в том, что сегодня все меньше и меньше транснациональных аграрных компаний управляют сбытом, производством и затратами.
In der Regel geht es dabei darum, dass ein Land Produktionseinrichtungen errichtet und kontrolliert, koste es, was es wolle.
Обычно при этом подразумевается страна, создающая и управляющая производственными мощностями, сколько бы это ей ни стоило.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité