Exemples d'utilisation de "Kontrollierten" en allemand
Traductions:
tous339
контролировать278
контролироваться21
проверять7
наблюдать6
подконтрольный4
проконтролировать1
досматривать1
инспектировать1
autres traductions20
Kriege sind Kämpfe gegen böse Tyrannen und die von ihnen kontrollierten unrechtmäßigen Regierungen.
Войны - это битвы со злыми тиранами и нелегитимными правительствами, находящимися под их контролем.
Die Wirtschaftswissenschaften sind ein kompliziertes Fach, da wir keine kontrollierten Experimente durchführen können.
Экономика - это сложный предмет, поскольку провести реальные эксперименты не представляется возможным.
Ein weiterer Schritt wäre es, einem vom Menschen kontrollierten Roboter Zugang zum Gehirn zu geben.
Следующим шагом будет позволить роботу, управляемому человеком, проникнуть в мозг.
Die Religion wird heute in Tibet wie auch im übrigen China toleriert, doch unter streng kontrollierten Bedingungen.
В Тибете теперь дозволена религия, так же как и в остальной части Китая, но при условии строгого контроля.
Linien- und Kampfflugzeuge fliegen im "kontrollierten" Luftraum in Bodennähe, wobei die Nationalität umso unwichtiger wird, je höher man kommt.
В результате небо рассматривается только как пространство для движения летательных аппаратов.
Allerdings darf Al-Hurra innerhalb der USA nicht ausgestrahlt werden, weil es sich um einen staatlich kontrollierten Sender handelt.
Однако вещание "Аль-Хурры" запрещено на территории США, потому что телеканал находится под контролем государства.
Die staatlich kontrollierten Medien Chinas berichteten auch unlängst über die Demokratieaktivisten in Hongkong als von westlichen Mächten gesteuerte subversive Agenten.
Китайские государственные СМИ также давали репортажи в последние дни, в которых гонконгские активисты демократического движения были показаны диверсантами, направляемыми западными державами.
kein Verkauf von Kerntechnologie oder nicht kontrollierten Kernbrennstoffen an Indien oder andere Länder, die sich weigerten, den Atomwaffensperrvertrag zu unterzeichnen.
не продавать ядерные технологии или неподконтрольные запасы ядерного топлива Индии и другим странам, не подписавшим Договор о нераспространении ядерного оружия.
Die Wirtschaft in den palästinensisch kontrollierten Gebieten wird von der Autonomiebehörde ebenso verwaltet wie der Bildungsbereich und andere innere Angelegenheiten.
В областях, находящихся под палестинским контролем, Палестинская Автономия управляет экономикой, а также образованим и прочими внутренними делами.
Besser also, wenn sich die Russen auf ihre eigene Macht verließen, ihre eigenen Ressourcen entwickelten und ihre eigenen Grenzen kontrollierten.
Русским лучше рассчитывать на собственные силы, разрабатывать свои собственные ресурсы и охранять свои собственные границы.
In ähnlicher Weise fordern die USA China und Japan auf, ihren Konflikt um die von Japan kontrollierten Senkaku-Inseln friedlich zu lösen.
Кроме того, США призвали Китай и Японию к мирному урегулированию их спора относительно находящихся под контролем Японии островов Сэнкаку.
Alle Menschen und Regionen des Landes müssen daran teilnehmen, auch die internen Flüchtlinge und die Bürger in den von Rebellen kontrollierten Gebieten von Darfur.
Весь народ и все регионы страны должны участвовать в них, включая перемещенных лиц и граждан в областях Дарфура, управляемых мятежниками.
Das ist ein Bereich, der das Gesicht mit 156 weißen LEDs rundherum scannt, was uns erlaubt, Sie in einer Folge von sehr kontrollierten Beleuchtungskonditionen zu fotografieren.
Это сфера для сканирования лица, заполененная 156 белыми светодиодами, которые позволяют нам фотографировать её в последовательности очень точно откалиброванных условий освещения.
Vielleicht kehrt China wieder zum "kontrollierten Floaten" seines Wechselkurses zurück, vor allem wenn die Ungewissheit der wirtschaftlichen Gesamtsituation abnimmt, die sich nach der Krise eingestellt hat.
Китай может возобновить "управляемое плавание" своего обменного курса, особенно если уменьшится неопределенность по поводу общей пост-кризисной ситуации.
Ein Grund dafür, dass Ökonomie ein so schwieriges Fach ist und dass es unter Ökonomen so wenig Übereinstimmung gibt, rührt daher, dass Ökonomen keine kontrollierten Experimente durchführen können.
Одна из причин, в силу которой экономика является таким трудным предметом, и по которой существует так много расхождений среди экономистов, заключается в том, что экономисты не могут проводить контрольные эксперименты.
Das Ergebnis ist, dass Chinesen aus dem Ausland die von einheimischen Chinesen kontrollierten Unternehmen billig aufkaufen, weil ihr Geld die einzige zur Verfügung stehende Quelle für zur Expansion nötige Mittel darstellt.
В результате этого китайские инвесторы экспатрианты дешево скупают бизнес местных предпринимателей, т.к. деньги, которые они предлагают, являются единственным источником денежных средств, доступных для расширения бизнеса.
So ist es beispielsweise unvorstellbar, dass eine ägyptische Demokratie, in der die Muslimbruderschaft eine legitimierte politische Kraft wäre, Mubaraks Komplizenschaft hinsichtlich Israels Belagerung des von der Hamas kontrollierten Gaza-Streifens fortführen würde.
Для них, например, непостижимо, что египетская демократия, в которой законной политической силой станут Братья-мусульмане, перестанет поддерживать курс Мубарака на оказание помощи Израилю в его осаде находящегося под контролем "Хамаса" сектора Газа.
In den 70er Jahren, als die multinationalen Gesellschaften, die solche Investitionen vornahmen, ins Visier der Öffentlichkeit gerieten, glaubten viele Regierungen, dass die Nachteile von ausländischen Direktinvestitionen ihre Vorteile überträfen, und kontrollierten sie dementsprechend.
В 1970-х годах, когда транснациональные корпорации, занимающиеся такими инвестициями, привлекли к себе широкое внимание, многие правительства считали, что стоимость прямых иностранных инвестиций превосходит приносимую ими выгоду, и поэтому установили контроль над ними.
In den letzten sechs Jahren gab es (unter dem Namen DOTS-Plus) eine weltweite Initiative, um Patienten mit MDR-TB unter streng kontrollierten Bedingungen zu behandeln, wodurch man tausende Patienten mit vorher unbehandelbarer Tuberkulose erreichte.
Печальным следствием лечения устойчивого ко многим лекарственным препаратам туберкулеза препаратами второй линии, однако, является неизбежное формирование большей лекарственной устойчивости.
Die hochrangigen Gespräche, deren Gastgeber der ägyptische Geheimdienstchef Omar Suleiman ist, sind von zentraler Bedeutung für die Beendigung der blutigen, schon fast zwei Jahre währenden Konfrontation zwischen dem von der Hamas beherrschten Gaza und dem von der Fatah kontrollierten Westjordanland, wo der vom Westen unterstützte Mahmoud Abbas regiert.
Переговоры на высшем уровне, которые возглавит начальник службы разведки Египта Омар Сулейман, сыграют решающую роль в окончании кровавого конфликта между Газой и Западным Берегом, длившимся почти два года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité