Exemples d'utilisation de "Konzentrationen" en allemand avec la traduction "сосредоточение"
Sie bedürfen entsprechender Daten, kritischer Beurteilung und Konzentration.
для этого требуются данные, анализ и сосредоточение.
Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны.
Ein Unbehagen hinsichtlich der übermäßigen Konzentration des Gerichtshofes auf Afrika.
недовольство по поводу чрезмерного сосредоточения МУС на Африке.
Doch wird sich eine ausschließliche Konzentration auf militärische Macht in letzter Instanz vielleicht als kontraproduktiv erweisen?
Но окажется ли, в конечном итоге, исключительное сосредоточение внимания на военной мощи нецелесообразным?
Eine Konzentration auf Maßnahmen wie diese würde viel dazu beitragen das viel diskutierte Ziel zu erreichen, die globalen Kohlendioxidemissionen bis Mitte des Jahrhunderts zu halbieren.
Сосредоточение внимания на подобных шагах сможет позволить проделать долгий путь в достижении так часто обсуждаемой цели уменьшения на половину выбросов углекислого газа к середине века.
Dazu bedarf es einer Abkehr von der breit angelegten Agenda für gute Regierungsführung und einer Konzentration auf Reformen spezieller Institutionen, um wachstumsbehindernde Faktoren zu identifizieren.
Это требует отступления от более широкой программы реформ и сосредоточения усилий на реформах конкретных ведомств и институтов с целью выявить и устранить связывающие ограничения, сдерживающие экономический рост.
Die Disziplin einer strengen und rigorosen Konzentration auf ein einziges Ziel ermöglichte es den Politikern, die Inflation erst unter Kontrolle zu halten und dann zu besiegen.
порядок, установленный с помощью строгого и неукоснительного сосредоточения на единственной цели, позволил политикам контролировать - а затем и побороть - инфляцию.
Deindustrialisierung und Konzentration des Wachstums auf informelle Dienstleistungstätigkeiten andererseits sind ein bewährtes Rezept zum Scheitern - wie die traurigen Erfahrungen der meisten Entwicklungsländer während der letzten Jahrzehnte gezeigt haben.
И, наоборот, деиндустриализация и сосредоточение роста в неформальной сфере услуг является проверенным путем к провалу, как показал печальный опыт большинства развивающихся стран за последние несколько десятилетий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité