Exemples d'utilisation de "Kriminalität" en allemand
Armut und Arbeitslosigkeit fördern ausufernde Kriminalität.
Бедность и безработица способствуют разгулу преступности.
Diese perverse und bildhafte Kriminalität hat auf der ganzen Welt die Besorgnis über die kulturelle und militärische Macht der USA angefacht.
Во всем мире это извращенная и спроектированная криминальность добавила масла в огонь обеспокоенности культурной и военной мощью США.
Sein Abrutschen in die Kriminalität vollzog dich schrittweise.
Его переход в преступность был постепенным.
Was löste dieses außergewöhnliche Wachstum der grenzüberschreitenden Kriminalität aus?
Что же вызвало такой необычный рост международной преступности?
Zur Finanzierung müssen die Terrorgruppen auf die organisierte Kriminalität zurückgreifen.
Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
Selbstverständlich dürfen europäische Gesellschaften Kriminalität und antisoziales Verhalten nicht tolerieren.
Конечно, европейское общество не должно быть толерантным по отношению к преступности и антисоциальному поведению.
Organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit, höre ich sie sagen.
Я слышу вы говорите мне, что организованная преступность существовала на протяжении очень долгого времени.
Ihre Gegner haben beständig versucht, ihrer Karriere einen Anstrich von Kriminalität zu geben.
И ее противники постоянно пытались покрыть ее деловую карьеру налетом преступности.
Natürlich spielte sich das gleiche Szenario in der Welt der Kriminalität und des Terrors ab.
То же самое случилось, конечно же, с миром преступности и террора.
Libyen würde zum Land ohne Kriminalität, denn für Diebstahl hackt man kurzum die Hand ab.
Ливия станет страной без преступности, поскольку наказание за кражу - отсечение руки.
Und damit haben Sie die Verbindung zwischen organisierter Kriminalität, Terror, illegaler Wirtschaft, und unserer Volkswirtschaft.
Это и есть предпосылка связи между мирами преступности, террора и нелегальной экономики, и нашей экономики.
Außerdem wären die beispiellose Gewalt und Kriminalität -weitere kritische Aspekte der momentanen Unsicherheit - nicht einzudämmen.
Это также будет способствовать удержанию насилия и преступности в стране на беспрецедентном уровне, что представляет собой еще один ключевой аспект сегодняшней нестабильности.
Wir Neoliberalen verweisen darauf, dass NAFTA nicht die Ursache für schlechte Infrastruktur, hohe Kriminalität und Korruption staatlicher Stellen ist.
Мы, неолибералы, указываем на то, что не NAFTA привела к плохой инфраструктуре, высокому уровню преступности и коррупции в органах власти.
Dazu gehören vor allem der Kampf gegen die organisierte Kriminalität, gegen Drogen- und Menschenhandel und das Schmugglerunwesen an den Grenzen.
Сюда относится борьба с организованной преступностью, наркобизнесом, торговлей людьми и потоками контрабандного товара.
Kriminalität, Konflikte und politische Instabilität, die schwer genug sind, Recht und Gesetz komplett zusammenbrechen zu lassen, behindern Kreativität und Innovation natürlich deutlich.
Разумеется, преступность, терроризм, конфликты и политическая нестабильность имеют достаточно серьезное влияние, чтобы вызывать общие нарушения закона и порядка, значительно препятствуя творчеству и инновациям.
The Case for National Action allein erziehende Mütter als primäre Urheberinnen von vorwiegend afroamerikanisch geprägter Kriminalität, des Analphabetismus und Drogenmissbrauchs in amerikanischen Innenstädten.
аргументы за общенациональные выступления" обрисовало картину жизни одиноких матерей как основную причину преступности, неграмотности и наркомании в бедных кварталах, особенно в негритянских.
Aber die hohen Kosten der Tyrannei machen sich auch im Rest der Welt in Form von unkontrollierbaren Krankheiten, Flüchtlingsbewegungen, Gewalt und Kriminalität bemerkbar.
В то же время высокие издержки тирании льются через край на остальной мир в форме неконтролируемых заболеваний, перемещений беженцев, насилия и преступности.
Nur um zu sagen was wir dargestellt haben, hier das Einkommen, das BIP - das BIP der Stadt - Kriminalität und Patente, alles in einer Grafik.
Вот что мы нарисовали, вот доход, ВНП - ВВП города - преступность и патенты, всё на одном графике.
Die Kriminalität in den Städten, einst als Preis uneingeschränkten Individualismus bezeichnet, ähnelt nun der in den Vereinigten Staaten, dem Bête noire des französischen Modells.
Уровень городской преступности, которую когда-то называли плодом неограниченного индивидуализма, сейчас почти такой же, как и в Соединенных Штатах, стране, которая для французов является bete noire (образцом всего плохого).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité