Exemples d'utilisation de "Kriminellen" en allemand
Urlauber könnten Opfer von Kriminellen und Entführern werden
Отпускники могут стать жертвой преступников и похитителей.
Die Märkte werden von Kriminellen und Monopolen gesäubert werden;
Рынки очистим от криминала и монополий;
Es war Geld, das von Kriminellen und Geldwäschern außer Landes geschafft wurde.
Эти деньги были вывезены преступниками и отмывателями денег.
Das geht schon so seit Lombroso, der die Gesichter von Kriminellen einteilte.
Так было всегда и мы можем вспомнить Ломброзо и его метод определения преступника по внешности.
Das war ein Gefängniseinsatz in einem, das eine große Menge an Kriminellen hatte.
Я получила назначение в тюрьму, которая была одним огромным скопищем преступников.
Auf dem zweiten Kanal kommen illegale Waffen, die Ordnungshütern von Kriminellen gestohlen werden.
Следующий вид "черного оружия" - украденное преступниками у представителей силовых структур.
Und nun der Zetas und der Drogenhändler und der Kriminellen und der Kidnapper.
А теперь Лос-Зетас, наркоторговцы, криминал, похитители детей.
Alles, was nicht unterdrückt wird, ist wirkungsvoll unreguliert, außer durch die kriminellen Organisationen.
Все, что подавляется, становится неконтролируемым, кроме как преступными организациями.
Kein anderes Gesetz bringt Kriminellen, Terroristen und korrupten Beamten so viel Ertrag ein.
Ни один свод законов еще не давал столько дохода для преступников, террористов и коррумпированных чиновников.
Jede einzelne Google-Suche, die Sie durchführen, wird gespeichert und an die Kriminellen weitergeleitet.
Каждый поисковый запрос сохраняется и отправляется преступникам.
Jede einzelne E-Mail, die Sie schreiben, wird gespeichert und an die Kriminellen gesendet.
Каждое письмо, которое вы печатаете, сохраняется и отправляется преступникам.
Diese Gesetze machen effektiv Millionen von unschuldigen Opfern der Krankheit zu Kriminellen, insbesondere die weiblichen Opfer.
Такие законы эффективно делают преступников из миллионов жертв болезни, особенно женщин.
Ditta, 42, gab Informationen an die Kriminellen weiter, weil er fürchtete, seine Drogenabhängigkeit könne publik werden.
42-летний Дитта передавал информацию преступникам из-за страха, что его кокаиновая зависимость будет раскрыта.
Am vielversprechendsten ist internationale Kooperation heute wahrscheinlich bei Problemen von Staaten mit Drittparteien wie Kriminellen oder Terroristen.
Наиболее перспективными направлениями сотрудничества на сегодняшний день, скорее всего, являются проблемы, создаваемые для государств третьими сторонами, такими как преступники и террористы.
Er sagte, man könne die Gesichter von Kriminellen erkennen, lediglich aufgrund von Fotografien, die man Menschen zeigte.
Он утверждал, что преступника можно распознать просто по фотографии.
Terroristen könnten von Kriminellen Malware kaufen, und Regierungen könnten es nützlich finden, sich hinter beiden zu verstecken.
Террористы могут купить вредоносные программы у преступников, а правительства могут найти удобным прятаться за ними обоими.
Er wirkte den polizeilichen Ermittlungen soweit wie möglich entgegen, sodass sie weiterhin ihren kriminellen Aktivitäten nachgehen konnten.
Он препятствовал полицейскому расследованию так сильно, как это возможно, чтобы позволить этим лицам продолжать свою преступную деятельность.
Dieser Fall sollte Kriminellen eine Warnung sein und zeigt, dass sich keiner dem Arm des Gesetzes entziehen kann.
Пусть это дело послужит предупреждением для преступников о том, что никто не находится вне досягаемости закона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité