Exemples d'utilisation de "Kugellager mittelschwerer Reihe" en allemand
Es ist voller Kreisel und Trommeln, Vorrichtungen und Kugellager, und die arbeiten nicht so, wie sie sollen in der Hitze des Gefechts.
В нем полно всяческих гироскопов, шкивов, шарикоподшипников и других штуковин, и работают они хуже, чем положено в разгар военных действий.
Um es etwas zufälliger zu machen, nehmen wir diesmal die vierte Reihe, sagen wir, eins, zwei, drei, vier.
Чтобы сделать число еще более случайным, давайте поработаем с четверым рядом, вот вы, первый, второй, третий и четвертый.
Und er hat allerhand Hebel und Kugellager und Vorrichtungen und Anzeigen.
В нем уйма рычагов и шарикоподшипников, приспособлений и измерительных приборов.
Und hier möchte ich kurz innehalte - Ich möchte hier für einen Augenblick inne halten, weil hier eine ganze Reihe an interessanten Dingen passiert.
И мне хочется здесь пока сделать паузу - Я хочу остановиться тут на секунду, чтобы показать вам еще пару интересных вещей.
Nein, eine Reihe von Leuten haben das die letzten sieben Jahre schon gesagt.
Нет, не было ни одного человека, который бы утверждал это за последние 7 лет.
Was folgt ist eine Flut von Bildern, eine Reihe von Bildern, die von einigen der jüngsten und dynamischsten Fotografen Pakistans aufgenommen wurden, welche versuchen ihnen eine alternative Sichtweise zu vermitteln, einen Blick in die Herzen und Gedanken von einigen gewöhnlichen Pakistanern.
Сейчас Вы увидете фотографии, сделанные самыми активными и молодыми Пакистанскими фотографами, которые пытаются дать вам иной взгляд - взгляд в сердца и разум обычных жителей Пакистана.
In jünster Geschichte wurden ca. 96 Prozent des Coast-Redwood-Waldes abgeholzt, insbesondere in einer Reihe intensiver Ausverkaufs-Rodungen, Kahlschläge, die von den 1970ern bis in die frühen 1990er stattfanden.
В не столь отдаленном прошлом, примерно 96 процентов всех лесов секвойи были вырублены, особенно во время серий интенсивных ликвидационных лесозаготовок для расчищения места, которые происходили с 1970-х до начала 1990-х.
Und dann machten wir eine Reihe von Berechnungen und was wir zeigen konnten war, dass diese Fangschreckenkrebse eine Feder besitzen müssen.
Затем мы выполнили ряд вычислений, и нам удалось показать, что этим ракам-богомолам требуется пружина.
Nun haben wir eine ganze Reihe neuer Schulen, die im Herbst eröffnen.
Осенью мы открываем сразу несколько новых школ.
Ich werde für das nächste Jahr eine großartige Reihe von Rednern zusammenstellen.
я подготовлю исключительную группу спикеров на следующий год.
Nun gut, es gibt eine Reihe politischer Gründe dafür, dass sie den Leuten gut gefällt.
Есть несколько политических причин, почему люди нашли её столь подходящей.
Wir sind das Klügste da draußen, warum bekommen wir es nicht auf die Reihe?
Мы же самые умные существа на земле, почему же мы не можем это выяснить?
Aber wann immer ich die Gelegenheit bekomme, arbeite ich immernoch an meiner Reihe.
Но когда у меня появляется возможность, я продолжаю работать над своей серией.
Offenheit ist ein Bekenntnis zu einer Reihe von Werten.
Открытость - это приверженность определенным ценностям.
Und sie bietet wirklich interessante Möglichkeiten, um eine ganze Reihe von Aktionen in der Zukunft zu organisieren.
И она предлагает интересные возможности для потенциальной организации целого ряда мероприятий.
Das wird gebräuchlich und verbreitet sich rapide, es bewegt sich an einer ganzen Reihe von Orten.
И эта разработка уже становится привычной, развивается очень быстро и продвигается по многим направлениям
So liess ich alles hinter mir und begann eine lange Reihe von Arbeiten.
Я оставила все, и так началась череда моих странных профессий.
in Südindien gibt es einen Brauch, den man Jholabihari nennt, bei dem die schwangere Frau, wenn sie im siebten oder achten Monat ist, bei der Mutter einzieht, wo sie eine Reihe von Ritualen und Zeremonien durchläuft, ihr Kind zur Welt bringt und erst einige Monate nach der Geburt wieder zu ihrer eigenen Familie zurückkehrt.
В Южной Индии существует обычай, носящий название холобихари, суть его в том, что женщина на 7-ом или 8-ом месяце беременности переезжает к своей матери и проходит ряд ритуалов и церемоний, рожает ребенка и возвращается домой в свою семью через несколько месяцев после родов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité