Exemples d'utilisation de "Lebenden" en allemand avec la traduction "живой"

<>
Sie bildeten einen lebenden Schild. Они создали живой щит.
Ich rede, natürlich, von lebenden Organismen. Я говорю, конечно, о живых организмах.
Und dann können wir den lebenden Organismus hinzufügen. Теперь можно добавить живые организмы
Und so sehen Augen eines lebenden Seeteufels aus. Это - глаза живого удильщика.
Wir sind also auf dem Weg zu lebenden Systemen. То есть мы находимся на дороге к живым системам.
Ich kam dann auf die Idee der lebenden Selbstporträt-Serie. И тут мне пришла в голову идея цикла живых автопортретов.
Sie blitzen, glitzern und glühen mit ihrem eigenen, lebenden Licht. Они мерцают, переливаются и светятся своим собственным живым светом.
Aber ich würde das niemals mit einer lebenden Fliege machen. Но я никогда бы так не поступил с живой мухой.
Das ist heute unsere Ikone der Gewaltlosigkeit - eine unserer lebenden Ikonen. Вот вам икона, символ отказа от насилия в нашем мире, живая икона.
Es ist ein natürlicher Zustand der in allem Lebenden einschließlich Hominiden ist. всего живого, включая высших приматов
Hier ist das meiner Meinung nach poetischste der am längsten lebenden Dinge. Вот это я считаю самым поэтичным из всех старейших живых существ.
Die Lebenden rufe ich, die Toten beklage ich, die Blitze breche ich. Зову живых, оплакиваю мертвых, сокрушаю молнии.
Wir können nicht an einem lebenden Wesen vorübergehen, das unsere Hilfe braucht. мы не можем пройти мимо живого существа, которое нуждается в нашей помощи.
Also in dieser besonderen Situation ist das ein Scan von einer lebenden Person. В этом случае мы видим результат сканирования живого человека.
Man geht davon aus, dass die ersten lebenden Organismen auf der Erde Einzeller waren. Считается, что первыми живыми организмами на Земле были одноклеточные.
Die Funktionseinheiten, die allen komplexen lebenden Organismen zugrunde liegen, sind bekanntermaßen Zellen, nicht Gene. Основными функциональными единицами всех сложных живых организмов, это необходимо помнить, являются клетки, а не гены.
Denken Sie an die ältesten lebenden Dinge auf Erden, aber in einem kosmischen Verhältnis. Подумайте о тех древнейших живых существах на Земле, но в космической пропорции.
Einige Hundert Hochschulstudenten bildeten einen lebenden Schild rund herum um ein Kernobjekt im Iran. Несколько сотен студентов университета создали живой щит вокруг атомной электростанции в Иране.
In der drückenden Hitze kühlten sich die Lebenden an den kalten Leibern der Verstorbenen ab. Те, кто остался в живых, клали свои головы на холодные животы недавно умерших, для того чтобы облегчить свои страдания от жары.
Das Aufspießen von lebenden Köderfischen auf Angelhaken ist eine weit verbreitete Praxis im kommerziellen Fischfang. Накалывание живой приманки на крючки является общей коммерческой практикой:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !