Exemples d'utilisation de "Lesers" en allemand avec la traduction "читатель"
Traductions:
tous64
читатель64
Durchblättern ist die Erfahrung des Lesers, und ich bin verantwortlich für diese Erfahrung.
Перелистывание страниц - это впечатления читателей и я отвечаю за это впечатления.
Mit einem Hypertext-Programm könnten Sie Waterloo so umschreiben, dass Napoleon gewinnt, doch die tragische Schönheit des von Hugo geschilderten Waterloos ist gerade, dass die Ereignisse unabhängig vom Wunsch des Lesers stattfinden.
С программой гипертекста вы могли бы переписать Ватерлоо так, чтобы Наполеон победил, но трагическая красота Ватерлоо, описанного Гюго, состоит в том, что все события происходят независимо от воли читателя.
Können Sie unseren Lesern das Projekt näher vorstellen?
Могли бы вы подробнее рассказать об этом читателям?
Die meisten Leser dieses Artikels werden das nicht mehr erleben.
Большинство читателей данной статьи не доживут до того момента, когда он будет достигнут.
Und meine Vater ist der besessenste Leser, den ich kenne.
Мой отец - самый ненасытный читатель из всех, кого я когда-либо знал.
Es liegt in den Händen der Leser, und sie interpretieren es anders.
Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют.
Doch am Ende müssen alle zu besseren Lesern werden - skeptischer und neugieriger.
Однако в итоге каждый должен стать более хорошим читателем - более скептическим и более любопытным.
Es war mein persönlicher, intimer Kanal um mit den Lesern zu sprechen.
Это был мой личный канал общения с читателями.
Und wir erlaubten den Lesern an zwei Stellen etwas zur Zeitung beizutragen:
И мы позволили пользователям, читателям, иметь два места, где они могут внести свой вклад в газету:
Aber mir bot es die Möglichkeit, meinen Lesern eine Menge verrückter Meereskreaturen vorzustellen.
Но это была возможность для меня представить читателям множество безумных подводных героев.
Oder ist es wahrscheinlicher, dass ein Leser von Skeptic das mit Photoshop gemacht hat?
Или более вероятно, что читатель журнала "Скептик" сделал это с помощью Фотошопа?
Die Dichter bauen Luftschlösser, die Leser bewohnen sie, und die Verleger kassieren die Miete.
Писатели строят воздушные замки, читатели в них живут, а издатели получают ренту.
Außerdem wollte ich den Lesern einige der Methoden zeigen, mit denen Fische gefangen werden.
Также, в своем повествовании я хотел рассказать читателям, как ловят рыбу, об используемых методах в добыче рыбы, таких как
Diese Leute erreichen Tausende, wenn nicht Millionen von Lesern, und das ist unglaublich wichtig.
Этих людей читают тысячи, если не миллионы, читателей, а это крайне важно.
Ein kluger Leser sollte bereit sein, alles abzuwägen, was er liest, einschließlich der anonymen Quellen.
Умный читатель должен быть готов обдумывать всё, что он читает, включая анонимные источники.
Und ich hoffe es half, damit die Leser das Problem dieser 100 Millionen Haie erkennen.
Я надеюсь, это помогло читателям обратить внимание на проблему 100 миллионов акул.
und so meine Leser gegen all die Dinge einnehme, welche der Hauptentwurf des Buches waren."
и не создать у моих читателей предвзятого отношения к основному содержанию книги".
Oberste Priorität war es nicht Hörer, Leser und Seher zu gewinnen, sondern politische Fehler zu vermeiden.
Главным было не привлекать читателей, слушателей и зрителей, а избегать политические ошибки.
Wir behandelten zwei gegenüberstehende Seiten als eine einzige Seite, denn so nehmen es die Leser wahr.
Мы работали с разворотом, как с одной страницей, потому что читатели именно так его воспринимают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité