Exemples d'utilisation de "Liebling" en allemand
Der Liebling der Finanzmärkte ist im Moment Brasilien, das 2010 mit fast 100 Milliarden US$ Kapitalzufluss rekordverdächtige 7,5% Wachstum hinlegte.
В последнее время любимицей финансовых рынков стала Бразилия, экономика которой в 2010 г. росла с головокружительной скоростью в 7,5%, подпитываемая притоком капитала почти в 100 млрд долларов.
Selbstverständlich zählen die Chefs unabhängiger Zentralbanken nicht zu Sarkozys Lieblingen.
Конечно, независимые центральные банкиры не входят в круг любимцев Саркози.
Es ist einer meiner Lieblinge, weil es alle möglichen Funktionsteile hat.
Один из моих любимых видов, потому что у неё столько всяких щупалец!
Damit zu einem anderen meiner Lieblinge - Ich glaube, weil er so ungewöhnlich ist.
Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный.
Ich mag Abenteuerbücher, und eines meiner Lieblings- Ich mag Alfred Hitchcock und [undeutlich] und Hardy Boys.
"Я люблю приключенческие книги, и одна из моих любимых, я люблю Альфреда Хичкока и [неразборчиво] и Харди Бойз.
Und jetzt haben sich die Lieblinge der Weltwirtschaft - die Schwellenmärkte - als unfähig erwiesen, ihre eigenen Konjunkturabschwünge zu überwinden.
Теперь и любимцы мировой экономики, развивающиеся страны, оказались не в состоянии справиться с собственными замедлениями роста.
Weil einer ihrer Lieblinge von zu Hause hier ist und sie ist ziemlich nervös, ihn zu treffen.
потому что один из её любимых людей здесь, и она волнуется перед встречей с ним.
Wir machten ein Musikvideo für eine meiner Lieblingsbands, Radiohead.
Мы создали клип для одной из моих любимых групп, Radiohead [Рэдиохэд].
Oder mein Liebling, "Liabhan chor greine", der große Fisch der Sonne.
И моё любимое название "Liabhan chor greine" - великая рыба солнца.
Unter ihren Lieblingsspeisen befanden sich viele Mehlspeisen, Fleischgerichte und natürlich Süßspeisen.
Их любимая еда включает в себя большое количество мучных, мясных и сладких блюд.
Ich werde sie verwenden, um Ihnen ein wenig über Lieblingsthema zu erzählen:
И я собираюсь использовать их, чтобы рассказать вам немного о своем любимом предмете:
Unter anderem wird gesagt, dass der Liebling von El Valle ausgebrannt ist.
Среди озвученных гипотез - Валье сгорела от фаворитизма.
Es ist eine Schule, wo man Lesen lernt- eines meiner Lieblingsfächer- Schreiben- da war ich schlecht- Rechnen.
Это школа, где вы учитесь читать - одно из моих любимых занятий, - писать - у меня это плохо получалось - считать.
Als die orthodoxe Genetik wie unter Stalins Liebling Trofim Lysenko (1898-1976) zu Gunsten der vorherrschenden ideologischen Doktrinen verworfen wurde, führte das leider zu schrecklichen Ergebnissen.
К сожалению, когда традиционная генетика была отброшена, а на ее место поставлена руководящая идеологическая доктрина, как это было сделано фаворитом Сталина Трофимом Лысенко, (1898-1976), результаты были губительными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité