Exemples d'utilisation de "Liquidität" en allemand

<>
Die Zentralbanken stellten großzügig Liquidität bereit. Центральные банки щедро предоставляли ликвидность.
Diese Länder brauchen mehr als Liquidität; Таким странам нужно больше, чем просто ликвидность;
Das dritte Problem betrifft die internationale Liquidität. Третья проблема касается международной ликвидности.
Ist die zunehmende finanzielle Liquidität wirklich eine ähnliche Kraft? Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода?
Wenn Liquidität austrocknet, wird der Handel ohne deutliche Abschläge unmöglich. Когда ликвидность пересыхает, коммерческая деятельность становится невозможной без больших скидок.
Die Generierung ausreichender Liquidität bringt allerdings gewaltige Ausgaben mit sich: Но создание достаточной ликвидности предполагает огромные расходы:
Derartige Steuern senken mit Sicherheit die Liquidität auf den Finanzmärkten. Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках.
Dies führt zu mehr Liquidität, was wiederum das BIP stimuliert. Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП.
Dies hat eine Menge Liquidität für Finanzaktivitäten, Glücksspiel und Spekulationen "freigesetzt". Это "освободило" большую часть ликвидности для участия в финансовой деятельности, игре на бирже и спекуляций.
Kaum jemand sprach 2003 davon, dass die Welt "vor Liquidität überflösse". Вряд ли кто-то в 2003 году говорил, что мир "захлебнулся в ликвидности".
Und genau diese Liquidität und Informationsqualität treiben das Wirtschaftswachstum letztlich voran. А именно эта ликвидность и качество информации, в конечном счете, стимулируют экономический рост.
Einigen Ländern haben die wichtigsten Zentralbanken Liquidität durch Währungsswaps zur Verfügung gestellt. Некоторым странам центральные банки предоставили доступ к ликвидности посредством соглашений о свопах.
Europas Politiker betrachten ein Übermaß an Liquidität und Wirtschaftsreformen zunehmend als austauschbar. Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ.
Liquidität ist einfach ein gut klingendes Wort, um dieses Phänomen zu interpretieren. Ликвидность - это лишь хорошо звучащее слово, которым можно объяснить данное явление.
eine massive Bereitstellung von Liquidität an die Banken, um die Kreditklemme abzumildern; массовое предоставление ликвидности банкам, чтобы уменьшить высокую стоимость займов;
Eine geeignete Reservewährung und adäquate internationale Liquidität stellen ein weiteres zentrales Anliegen dar. Соответствующая резервная валюта и адекватная международная ликвидность представляют собой еще одну из главных проблем.
2011 gingen etwa 52% der weltweit neu in Umlauf gebrachten Liquidität auf China zurück. Согласно оценкам, в 2011 году в Китае было создано 52% мировой добавочной ликвидности.
Die Zentralbanken sollten sich nicht allein darauf konzentrieren, die Liquidität der Märkte zu erhalten. Центральные банки должны сосредоточиться не только на поддержании ликвидности рынков.
Der Fonds verfügt über kein Instrument, Schwellenmärkten, die mit Kapitalvolatilität kämpfen, kurzfristige Liquidität anzubieten. МВФ не имеет инструмента предоставлять краткосрочную ликвидность развивающимся рынкам, которые сталкиваются с проблемой неустойчивого капитала.
Laut einer weiteren Interpretation bedeutet "Liquidität im Überfluss" lediglich, dass die Zinsen niedrig sind. Еще одна интерпретация термина "захлебнуться в ликвидности" всего лишь означает, что процентные ставки являются достаточно низкими.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !