Exemples d'utilisation de "Lokale" en allemand avec la traduction "локальный"
Lokale Macht, zentrale Macht, und nun Bürgermacht.
Локальное управление, центральное управление, теперь - народное управление.
Unsere Produktionsvorstellung wäre also die lokale Herstellung, vergleichbar der "Local Food"-Bewegung.
Наше видение заключается в локальном производстве, на примере локального производства и потребления пищевых продуктов.
Lokale Maßnahmen, die dann im Rahmen des Austausches zwischen Städten weiterentwickelt werden, könnten langfristig globale Auswirkungen haben.
Локальные мероприятия, которые затем становятся частью обмена между городами, могли бы иметь глобальное воздействие, в конечном итоге.
Deswegen bevorzuge ich die Analogie von Richard Wilk, das Lokale zu globalisieren, und das Globale zu lokalisieren.
Поэтому я предпочитаю аналогию Ричарда Уилка о глобализации локального, и локализации глобального.
Dies sind also kleine Taten, die einen signifikanten Effekt erzielen können, um die lokale Umweltgesundheit zu verbessern.
Таким образом, эти малые шаги могут принести значительные результаты в направлении улучшения локального экологического здоровья.
Falls Sie schon Angst vor der globalen Erwärmung haben, dann warten Sie erst einmal ab, bis Sie etwas über die lokale Erwärmung erfahren.
Если вас пугает глобальное потепление, подождите - вы ещё не слышали о локальном потеплении!
Und stellen Sie sich ein landesweites Geschäftsmodell vor, dass lokale Jobs und intelligente Infrastruktur kreiert, um die Stabilität der örtlichen Wirtschaft zu verbessern.
Только представьте национальную бизнес-модель, создающую локальные рабочие места и умную инфраструктуру ради укрепления местной экономической стабильности.
Auf Griechenland angewandt, impliziert diese Auffassung, dass die Haushaltskrise des Landes durch eine Überreaktion der Welt-Finanzmärkte auf lokale politische Schwierigkeiten entstand (exzessive griechische Staatsausgaben vor der Wahl im letzten Jahr).
Что касается Греции, эта точка зрения подразумевает, что финансовый кризис страны возник из-за чрезмерной реакции мировых финансовых рынков на локальные политические трудности (неумеренная трата средств греческим правительством перед выборами прошлого года).
Die vergangenen Erfahrungen legen nichtsdestotrotz nahe, dass die internationale Justiz - weit von einem Ablösen der nationalen Durchsetzung der Gesetze entfernt - damit beginnt, die nationale Strafverfolgung anzutreiben, und dadurch lokale Bemühungen vielmehr bestärkt als diese abzulösen.
Однако, недавний опыт показывает, что вместо того, чтобы замещать исполнение национального закона, международное правостудие начинает подталкивать местных прокуроров, скорее усиливая, а не заменяя локальные усилия.
Insbesondere ist der Endomorphismenring von M ein kommutativer lokaler Ring.
В частности, кольцо эндоморфизмов модуля M является коммутативным локальным кольцом.
Und das Spinnennetzmuster stimmt mit den lokalen Koordinaten am Himmel überein.
Эта паутинообразная сетка соответствует локальным координатам на небе.
Das war nicht mehr die Welt der lokalen Macht, sondern der zentralen Macht.
И это был мир, как я сказал, не локального, а уже центрального управления.
Das war das vorbürokratische Zeitalter, eine Zeit, in der alles lokal geregelt werden musste.
То был пред-бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным.
Es stellt sich heraus, dass der Einsatz lokaler Systeme und Kapazitäten diese stärken kann.
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить.
sei lokal, lass die Umwelt führen und denkt drüber nach, wie eure Enkel bauen würden.
действуй локально, оставь первенство окружающей среде и думай о том, как могли бы строить твои внуки.
Sie protestieren, verfassen Petitionen und beteiligen sich, wenn andere Mittel erschöpft sind, an lokalen Ausschreitungen.
Они протестуют, подают прошения и принимают участие в локальных бунтах, когда все другие возможности бывают исчерпаны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité