Exemples d'utilisation de "Männchen" en allemand avec la traduction "самец"
Also hier sehen wir ein junges Weibchen und Männchen in einem Verfolgungsspiel.
Вот юная самка и самец, увлеченные погоней друг за другом.
Das obere Diagramm zeigt eine komplexe Reihe von Rufen, die von Männchen wiederholt werden.
Верхний график здесь показывает сложную серию зовов, которые повторяют самцы.
Und der Eisbär hier, dieses 600 kg schwere Männchen, ist wild und recht hungrig.
И этот самец белого медведя, которого вы видите, весом 550 кг он дикий и весьма голодный.
Hier sehen sie ein Männchen auf der linken, und ein Weibchen auf der rechten Seite.
А тут слева самец, а справа самка.
Und dieses Weibchen wird sich sofort mit einem Männchen paaren, denn sie hat kaum Zeit.
И если это самка, она сразу же спаривается с самцом, и улетает, потому что времени очень мало.
Bei allen Tieren unter der Sonne ist es immer das Männchen, das dem Weibchen gefallen muss.
У всех животных в этом мире самцы должны понравиться самкам.
Das Männchen hat seine Färbung zweigeteilt, sodass das Weibchen immer nur seine freundlichere, sanftere Seite sieht.
Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара.
Das hier ist eines meiner liebsten, wo sich Kaninchen fortpflanzen, also wählen sich Männchen die glückliche Kaninchendame aus.
Вот одна из моих любимых, про размножение кроликов, здесь самец-кролик выбирает везучего кролика или крольчиху.
Also, argumentierte Darwin, müssen sie die Wahrscheinlichkeit zusätzlicher Nachkommen erhöhen, indem sie die Männchen für ihre Partnerinnen attraktiver machen.
Поэтому Дарвин предположил, что они должны увеличивать вероятность появления большего количества потомков, делая самцов более привлекательными для самок.
Er schwimmt etwas zurück, hält die anderen Männchen auf Distanz, indem er seine Färbung zweiteilt, und kommt auf der andere Seite hervor.
Он отстает, чтобы не допустить других самцов, разделяя свое тело и выглядит с другой стороны.
Sie weiß immer wo er gerade ist und sie muss nicht monogam sein, weil einige der Weibchen haben mehrere Männchen an sich hängen.
Она всегда знает, где он, и она не обязана быть моногамной, потому что некоторые из этих самок позволяют прикрепиться нескольким самцам.
In aktuellen von uns veröffentlichten Studien beschreiben wir, dass bei einigen der Tiere, die Atrazin ausgesetzt werden, die Männchen heranwachsen und sich komplett in Weibchen verwandeln.
В недавно опубликованных исследованиях мы указывали, что под действием атразина некоторые самцы этих животных вырастают и полностью превращаются в самок.
Wenn wir also das Geschlecht des Hais feststellen können, bevor wir eine Probe nehmen, können wir dem Genetiker sagen, ob sie von einem Männchen oder Weibchen war.
Если мы знаем пол акулы до того, как берём образец, мы говорим генетикам, был он взят от самца или самки.
Daher glauben wir jetzt, dass die männlichen Seeteufel die weiblichen an der Form des Köders erkennen, weil viele dieser Männchen das sind, was wir als zwergenhaft kennen.
Поэтому, сейчас считается, что по различной форме приманки самец узнает самку в мире рыб-удильщиков, потому что многие из этих самцов - карликовые самцы.
Ein neues Männchen kommt in die Gegend und übernimmt das Rudel und tötet aber natürlich erstmal alle Jungen und möglicherweise auch einige der Weibchen, die ihre Jungen beschützen.
Новый самец приходит на эту территорию берет власть над прайдом, и, конечно же, сперва убивает всех детенышей и иногда тех самок, которые защищают своих детенышей.
Im Resultat verlieren die behandelten Männchen ihr Testosteron, man kann von einer "chemische Kastration" sprechen, in der sie anschließend verweiblicht werden, weil sie jetzt das weibliche Hormon produzieren.
В результате эти обработанные самцы утрачивают тестостерон и проходят химическую кастрацию, а впоследствии феминизируются, потому что теперь у них вырабатывается женский гормон.
Denn im Moment gibt es genetisch keinen Weg, den Unterschied zwischen Männchen und Weibchen festzustellen, was ich absolut verblüffend finde, weil sie nicht wissen, nach welchem Primer sie suchen sollen.
На данный момент нет генетического способа определить разницу между самцом и самкой, что очень удивительно, потому что они не знают, какие праймеры искать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité