Exemples d'utilisation de "Mitgliedsstaaten" en allemand
Die 25 Mitgliedsstaaten der Union sind sehr unterschiedlich.
Союз состоит из 25 отличных друг от друга стран-членов.
Doch müssen auch die Mitgliedsstaaten der UNO verantwortungsvoll handeln.
Но страны-члены ООН тоже должны быть ответственными.
Die Gemeinschaftswährung wird den Bedürfnissen der Mitgliedsstaaten nicht gerecht.
единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов.
Die Iren waren ein gutes Beispiel für die neuen Mitgliedsstaaten.
Ирландия показала хороший пример новым странам-участницам.
Nicht alle Mitgliedsstaaten leisten den gleichen Beitrag zum EU-Haushalt.
Не все государства-члены в равной мере вносят свой вклад в бюджет ЕС:
Dieses Zugeständnis sorgt seitdem in den anderen Mitgliedsstaaten für Verärgerung.
С тех пор другие государства-члены возмущаются по поводу этой уступки.
Sie könnte dazu beitragen, die Außenpolitik der Mitgliedsstaaten zu harmonisieren.
Она, по-видимому, позволит гармонизировать внешние политики стран-участниц.
Die Zukunft der CD liegt in den Händen ihrer Mitgliedsstaaten.
Будущее "CD" находится в руках ее государств-членов.
Krieg zwischen den miteinander verknüpften Mitgliedsstaaten ist nun technisch unmöglich.
война между странами-членами Союза сегодня технически невозможна.
Natürlich gibt es grundlegende Bedingungen, die alle Mitgliedsstaaten akzeptieren müssen.
Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы.
Doch die Mitgliedsstaaten sollten wissen, dass ich mich nicht ausnutzen lasse.
Но к настоящему моменту государства-члены должны знать, что я не чрезмерно податливая личность.
Die Unterschiede zwischen den Mitgliedsstaaten waren schon vor zehn Jahren groß.
Различия между странами-членами зоны евро были значительными уже десятилетие назад.
Es könnte auch beim Ankauf von Schulden notleidender Mitgliedsstaaten relevant sein.
Это могло бы быть важно при покупке долгов стран-членов, испытывающих экономические трудности.
Neue Mitgliedsstaaten aus Mittel- und Osteuropa bringen enorme Dynamik und Flexibilität.
Новые центральные и восточноевропейские члены вносят огромный динамизм и гибкость.
Andernfalls wahren die Mitgliedsstaaten ihre Freiheit, nach eigenem Ermessen zu handeln.
В противном случае государства сохраняют свободу действовать самостоятельно.
Sie operiert unter einer Konsensregel, und ihre Mitgliedsstaaten haben unterschiedliche Prioritäten.
Она работает по правилу консенсуса, и ее государства-члены имеют разные приоритеты.
In Deutschland und in anderen Mitgliedsstaaten scheint Wirtschaftswachstum keineswegs mehr garantiert.
В Германии и других странах-членах Евросоюза экономический рост больше не кажется чем-то бесспорным.
Die Diskriminierung der neuen Mitgliedsstaaten schafft eigene politische Probleme für die Union.
дискриминация новых членов создает свои собственные политические проблемы для Союза.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité