Exemples d'utilisation de "Mitten" en allemand
Dann mussten wir ohne unsere gesamte Ausrüstung mitten in der Nacht abhauen, eine ziemlich dramatische Szenerie.
И затем, бросив всё наше снаряжение, мы были вынуждены выехать среди ночи при весьма драматических обстоятельствах.
Da mehrere Mitglieder der katholischen Hierarchie mitten in der Nacht herbeigerufen wurden, um mit dem amerikanischen Diplomaten zu sprechen, mussten die beiden loslachen, bevor der Papst selbst ans Telefon kam.
Когда разные члены католической иерархии были вызваны среди ночи, чтобы поговорить с американским дипломатом, эти двое разразились смехом прямо перед тем, как сам Папа был поднят, чтобы ответить по телефону.
Also müssen Sie vorsichtig damit sein, Ihre Front zugänglich zu machen, das ist im Grunde genommen Ihre Facebook-Pinnwand, so dass die Leute nicht mitten in der Nacht eine Nachricht dort hinterlassen - weil das im Großen und Ganzen so ähnlich ist.
Поэтому вам нужно быть осторожным и не оставлять вашу передовую (так можно назвать стену Фэйсбука - это похожие понятия) открытой, чтобы люди не писали на ней среди ночи.
Seine bedeutendste Kreation läuft hier mitten durch Oxford.
Но его величайшее творение находится прямо здесь, в Оксфорде.
Wir sind mitten drin in diesem philosophischen Gewühl.
Мы прямо в самой гуще всего этого, этих философских дебрей.
Und wir fanden dies, mitten im Staat Karnataka.
Этих медведей мы обнаружили в этом самом штате, в Карнатаке.
Es hat gerade mitten im Gespräch auf Handynetz umgeschaltet.
Сигнал только что переключился на сотовую башню прямо посередине разговора.
Mitten in der Finanzkrise ist falsche Sicherheit noch schlimmer als Ungewissheit.
В разгар финансового кризиса хуже сомнений может быть только ложная неопределенность.
Und mitten in diesen Quellen drin, fangen Mikrobenverbände an sich zu bilden.
И внутри этих колодцев начинают формироваться колонии микроорганизмов.
Ihr erster Job war Zimmermädchen in einem Motel mitten in San Fransisco.
Сначала она устроилась работать горничной в мотеле бедного района Сан-Франциско.
Das sind die Russen, die auf dem Eis arbeiten, mitten im sibirischen Winter.
Вот они, русские, работающие на льду в разгар сибирской зимы.
Diese Frau - während des Biafra-Kriegs fanden wir uns mitten im Krieg wieder.
Эта женщина - во время войны в Биафре, мы оказались в зоне боевых действий.
Mein Vater war Alkoholiker, er schlug und belästigte mich, mitten in all dem.
Я жила с отцом алкоголиком, который избивал меня и приставал ко мне, и все в таком духе.
Diese Idee rettete mich als ich mitten im Schreibprozess von "Eat, Pray, Love" war.
Эта мысль спасла меня, когда я писала "Есть, молиться, любить"
ohne Staat, mitten in einem nicht zu gewinnenden Krieg und mit einer bankrotten Volkswirtschaft.
без государства, в ходе обреченной на поражение войны, с разрушенной экономикой.
PRINCETON - Mitten in der Finanzkrise fand in London im September eine denkwürdige Veranstaltung statt.
ПРИНСТОН - Знаменательное событие произошло в Лондоне в самом разгаре сентябрьского финансового обвала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité