Exemples d'utilisation de "Modernen" en allemand
Es übersteigt alle Möglichkeiten der modernen Molekularbiologie.
На сегодняшний день - это предел возможностей молекулярной биологии.
In modernen afrikanischen Städten bleiben die Preise für Wohnhäuser astronomisch hoch.
В фешенебельных африканских городах цены на жилье держатся на заоблачном уровне.
Also lassen sie uns eine Tour dieser modernen, sauberen Kohlefabrik machen.
Ну что ж, давайте совершим прогулку по современой фабрике чистого угля, оборудованной по последнему слову техники.
Ein großer Teil der modernen Technik stammt aus dem eignen Land.
И большая часть передовых инженерных сооружений сделана самими турками.
Mit Hochglanzpräsentationen, die Titel trugen wie "Zahlungsunfähigkeit in den modernen fortschrittlichen Volkswirtschaften:
С помощью искусных презентаций в PowerPoint с заголовками вроде "Дефолт в развитых странах сегодня:
Daher gelten in den meisten modernen Gesellschaften direkte Kontrollen für den Waffenbesitz.
В результате, большинство развитых обществ устанавливают прямой контроль над владением оружием.
Die modernen Rechten sprechen von Freiheit, und die Freiheitsliebenden haben das Nachsehen.
Новые правые говорят на языке свободы, и свободолюбцы попались на эту удочку.
Schwer bewaffnete Gruppen von modernen Piraten in Schnellbooten terrorisieren Schiffe in Somalias Küstengewässern.
Тяжело вооружённые банды соврменных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали.
Und wir konnten sie dem Neanderthaler Genom und dem Genom von modernen Menschen gegenüberstellen.
и начать сопоставлять эту ДНК с геномом неандертальца и с сегодняшними людьми.
Und noch weiter zurück, vor 800.000 Jahren gibt es Gemeinsamkeiten mit dem modernen Menschen.
И еще раньше, 800000 лет назад есть общий предшественник с сегодняшними людьми.
Sein Triumph steht sowohl für die Symbole als auch für die Realität des modernen Lateinamerika.
Его триумф олицетворяет и символы, и действительность сегодняшней Латинской Америки.
90 Prozent der Opfer des modernen Krieges sind Zivilisten - 75 Prozent davon sind Frauen und Kinder.
Сегодня 90 процентов военных потерь - это гражданские потери, 75 процентов которых - женщины и дети.
Die meisten Bauarbeiter sind relativ schlecht ausgebildet und lassen sich nicht in der modernen Hightechfertigung einsetzen.
Большинство строительных рабочих довольно низко квалифицированы и, таким образом, не могут быть задействованы в высокотехнологичном производстве.
Die Zahnmedizin gilt - und ich glaube, viele Zahnärzte würden dies bestätigen - als eine Art Stiefkind der modernen Medizin.
Стоматология, может показаться, и я думаю, так и есть, многие дантисты должны были бы признать, это своего рода приземлённая сторона медицины
Bedarf es einer modernen Fassung der Konferenz von Jalta, die darauf abzielt, die politischen Grenzen Europas neu zu ziehen?
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы?
die Kraft unseres moralischen Bewusstseins zusammen mit den Möglichkeiten der modernen Kommunikation und unserer Fähigkeit, uns international zu organisieren.
сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации.
Mit teuren, modernen High-Tech Geräten haben wir bewiesen wie wirksam diese sehr einfachen und günstigen Eingriffe sein können.
И за последние неполные 29 лет мы сумели наглядно доказать это, просто изменив питание и образ жизни, и используя высокотехнологичные, дорогие, ультрасовременные показатели, дабы доказать, сколь влиятельными эти элементарные, несложные и недорогие изменения могут быть.
Wichtiger noch, Indien hat mit 390 modernen Hochleistungs-Allwetter-Flugzeugen einen entscheidenden Vorteil (in den 80er und 90er Jahren erworben.).
Военно-воздушные силы Индии, при соотношении боевых самолетов 750 против 350, имеют подавляющее превосходство над пакистанскими ВВС.
Wir neigen in der modernen säkularen Welt zu dem Glauben, dass, wenn man jemandem einmal etwas sagt, er sich daran erinnert.
В светском мире мы склонны верить, что стоит нам сказать кому-то что-то один раз, они это запомнят.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité