Exemples d'utilisation de "Muß" en allemand

<>
Traductions: tous103 долг41 autres traductions62
Die Arbeitslosigkeit muß gedrosselt werden. уровень безработицы необходимо снизить.
Doch eins muß klar sein: Но давайте скажем четко:
Und ich muß wirklich sagen: И я отвечаю:
Die Lösung muß anderswo gefunden werden. Решение должно быть найдено в другом месте.
Ich sage nicht, daß das eintreten muß. Я не предсказываю, что это случится.
Ich muß mich für die Englischprüfung vorbereiten. Мне нужно готовиться к экзаменам по английскому.
Das ist alles was man tun muß. Вот и все, что мы должны сделать.
Daher muß ich darauf nicht näher eingehen. Нет нужды вам о них рассказывать.
Manchmal muß man das geringere Übel wählen. Иногда приходится выбирать наименьшее из зол.
Die öffentliche Meinung muß dabei genauso mitspielen. Свою роль должно играть и общественное мнение.
Ehe sie erreicht ist, muß noch viel geschehen. Еще многое предстоит сделать, чтобы этого достичь.
Man muß also vorsichtig sein mit dem Begriff Hacker. Поэтому вам нужно быть поосторожнее с этим словом "хакер".
Das Fehlverhalten der Unternehmen muß aufgedeckt und bestraft werden. Корпоративные нарушения должны быть выявлены и наказаны.
Deswegen muß Mandat und Einsatz der geplanten Truppe eins vorausgehen: Так что важным условием для создания международных сил для Южного Ливана и присоединения к ним должно быть возобновление Израилем своего обязательства по отношению к "карте дорог" и переговоров с палестинцами для создания жизнеспособного палестинского государства.
Doch muß man zu zweit sein, um Tango zu tanzen. Но для этого недостаточно усилий только одной Европы.
"Alles was ich tun muß, ist die leeren Räume zu verschmelzen." "Мне нужно лишь погрузить одну пустоту в другую."
Ich glaube, daß man das mit einer neuen Benutzeroberfläche machen muß. Я верю, что именно это должно быть сделано с новым типом интерфейса пользователя.
Ich muß zugeben, daß Ghanas Weg gegen Selbstständigkeit nicht glatt gewesen ist. Я должен признать, что путь Ганы к обретению уверенности в себе не был гладким.
je höher die Zinssätze liegen, desto größer muß der dafür benötigte Überschuss sein. чем выше процентные ставки, тем больше требуемый профицит.
Die BJP kann solche Risiken nicht eingehen, weil sie vorgezogene Wahlen fürchten muß. К счастью, многие небольшие партии, которые являются ключом к политике коалиции, оказывают давление на большие партии, требуя, чтобы они были более ответственными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !