Exemples d'utilisation de "Nährstoff" en allemand

<>
Wir haben jetzt entdeckt, dass es eine in mehrere Richtung gehende Nährstoff Übertragung zwischen Pflanzen gibt, angeregt durch das Myzel - also Myzel ist die die Nähstoffe gebende Mutter, von Erlen und Birken zu Schierlingen, Zedern und Douglasien. Теперь мы обнаружили, что существует многонаправленная передача питательных веществ между растениями, которой способствует мицелий, так что мицелий - это мать, которая дает питательные вещества всем - от ольхи до берёз до елей, кедров и сосен.
Durchfall entzieht ihnen Nährstoffe und Flüssigkeit. Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их.
Das schafft all die Nährstoffe heran. Оно приносит с собой все питательные вещества.
Nährstoffe und Feuchtigkeit extrahieren, bis er abfiele. извлекать питательные вещества и влагу из нее до тех пор, пока она не отвалилась бы.
Dann fördern sie die Aufnahme von Nährstoffen. Всё это способствует поглощению питательных веществ.
Sie helfen bei der Verdauung von essentiellen Nährstoffen. Они помогают усваивать важные питательные вещества.
59.999 Meilen bringen im Wesentlichen Nährstoffe wohin und entfernen Abfallstoffe. Остальные 99 999 километров приносят питательные вещества и уносят отходы.
Und um das Rohr herum sind die Nerven, die ihre Nährstoffe aus dem Blut beziehen. А по диаметру этой трубы располагаются нервные окончания, которые берут питательные вещества из крови.
Und du wirst Ihnen alle Nährstoffe, die sie sich nur wünschen könnten ohne Anstrengung ihrerseits anbieten. И вы снабжаете их всеми питательными веществами без усилий с их стороны.
Es hat keine Nährstoffe, es hat kein Protein, und Wissenschaftler bauen all das gerade darin ein. В нём нет питательных веществ, в нём нет белка, и сегодня учёные пытаются искусственно привнести их в маниок.
Und die Algen geben den Korallen Zucker, und die Korallen geben den Algen Nährstoffe und Schutz. Водоросли дают кораллам сахар а кораллы дают водорослям питательные вещества и защиту.
Und schieben wir Nährstoffe, Abwasser, Dünger in das untere Ende der Pyramide, kann sie komplett verstopfen. Если мы заполним основание пищевой пирамиды питательными веществами, отходами и удобрениями, она может просто засориться.
Die Wahrheit ist, dass sämtliche Ernährungsweisen weltweit, die den menschlichen Grundbedarf an Nährstoffen erfüllen, Wachstum fördern. На самом деле нет на земле пищи, которая отвечает основным требованиям по питательным веществам, и при этом не способствует росту,
Insulin ist ein Hormon, dass die Aufnahme von Nährstoffen in das Gewebe fördert, nachdem ihr gegessen habt. Инсулин это гормон, регулирующий доставку питательных веществ в ткани после того, как вы поели.
Es leidet an einem Klima, das zu gewaltigen Dürreperioden neigt, und an einem Boden, dessen Nährstoffe ausgelaugt sind. Она страдает от климата, которому свойственна сильная засуха, и от почв, исчерпавших питательные вещества.
Sie können nicht weiter wachsen da sie keine Blutzufuhr haben, sie haben also zu wenig Sauerstoff und Nährstoffe. Это скопление не может вырасти больше, т.к. оно не снабжается кровью, значит, не получает достаточно кислорода и питательных веществ.
Bei der einen handelt es sich um die Einführung von Spezies und die andere hängt mit Nährstoffen zusammen. Первыё - новые виды, Второй - питательные вещества.
Bereits heute gibt es Technologien, um Nährstoffe aus Abfall zu gewinnen, was die Abhängigkeit vom Abbau in Minen verringert. Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых.
Nun zu einer anderen Form der Verschmutzung, die ebenfalls eine biologische Verschmutzung ist und durch Übermengen an Nährstoffen geschieht. Теперь о другом виде загрязнений - биологическом загрязнении происходящем от избытка питательных веществ.
Die Art und Weise wie ein Bakterium überlebt ist, dass sie sich von den Nährstoffen in der Umgebung ernähren. Образ жизни бактерий заключается в том, что они потребляют питательные вещества из окружающей среды,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !