Exemples d'utilisation de "Natürlich" en allemand avec la traduction "природный"

<>
Sie gilt es zu überzeugen, darin mehr als nur die Gelegenheit für einen strategischen Zugang zu Energie und andere natürlich Ressourcen zu sehen. Необходимо оказать на них давление с тем, чтобы они смогли увидеть нечто большее, чем возможность получить стратегический доступ к энергии и другим природным ресурсам.
Der Umstand, dass es, wie auch für Morphium, eine natürlich im Körper vorkommende analoge Substanz zu Cannabis gibt, ist ein Grund dafür, es von Alkohol zu unterscheiden. Тот факт, что в человеческом организме существует природный аналог марихуаны, как и в случае с морфием, дает главное основание для того, чтобы провести различия между марихуаной и алкоголем.
Genauso wie ethnische Konflikte und Bürgerkriege nicht natürlich sind, sondern von Menschenhand geschaffene Desaster, geschieht auch ihre Vorbeugung und Beilegung Die Führung muss kompetent, entschlossen und visionär sein in seinem Einsatz für den Frieden. Поскольку этнические конфликты и гражданские войны являются не природными катаклизмами, а антропогенными катастрофами, их предотвращение и разрешение Лидеры должны быть способными, решительными и дальновидными в своей преданности делу мира.
Das Material enthielt nur natürliche Signale. Этот материал содержал только природные сигналы.
Malaysia ist reich an natürlichen Rohstoffen. Малайзия богата природными ресурсами.
Sie sind kulturelle Schöpfungen, nicht natürliche Erscheinungen. Это - творения культуры, а не природные явления.
Dieses Land ist arm an natürlichen Ressourcen. Эта страна бедна природными ресурсами.
(1) eine übermäßige Abhängigkeit von natürlichen Ressourcen; (1) сверхзависимость от природных ресурсов;
Wasser unterscheidet sich von anderen natürlichen Ressourcen. Вода отличается от других природных ресурсов.
Wir gewinnen auch Arzneimittel aus natürlichen Systemen. Мы также разрабатываем природные системы в фармацевтических целях.
Das sind Schmetterlinge mit einer natürlichen Tarnung. Это бабочки с природной маскировкой.
Die Vereinigten Staaten sind reich an natürlichen Ressourcen. Соединенные Штаты богаты природными ресурсами.
Und ihr Fortschritt basierte nicht allein auf natürlichen Ressourcen. И их прогресс не был основан исключительно на природных ресурсах.
Man kann die Cymatik auch als schöne natürliche Kunstform verwenden. Также, киматика может быть красивой природной формой искусства
Es gibt bei natürlichen Systemen also viel Interessantes zu entdecken. Итак, в природных системах есть кое-что очень интересное.
Meiner Ansicht nach sollten wir zuerst natürliches Kapital neu organisieren. Я думаю, для начала надо признать природный капитал.
Das würde zur Reduktion des Verbrauchs von knappen natürlichen Ressourcen beitragen. Это поможет сократить потребление истощающихся природных ресурсов.
Erst haben sie uns Ökologie im Zusammenhang mit natürlichen Ressourcen gelehrt. Сначала они учили нас экологии в контексте природных ресурсов.
Vielleicht sind wir diejenigen, die diesen natürlichen Vorteil haben verderben lassen. Может быть, нам изначально было дано это природное преимущество, а мы его испортили.
Natur kennt keine Monokulturen, stattdessen hat ein natürlicher Wald viele Schichten. которая не признает монокультур, ведь природные леса - это многоуровневые структуры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !