Exemples d'utilisation de "Nobelpreis" en allemand

<>
Traductions: tous116 нобелевская премия56 autres traductions60
"Ich bin heute wegen dieser Nobelpreisträgerin hier." "Я стою сегодня здесь благодаря тому Нобелевскому лауреату".
Die Universität mit 11 Nobelpreisträgern in Ökonomie. Колыбель будущих 11 нобелевских лауреатов по экономике.
Ein dreifach Hoch auf die neuen Nobelpreisträger für Ökonomie: Троекратное ура новым нобелевским лауреатам в экономике:
Die Entscheidung über den Nobelpreis ist ein Vorrecht der Schweden. Премия - это шведская прерогатива.
Man muss kein Nobelpreisträger zu sein, um das zu begreifen. И не нужно быть Нобелевским лауреатом, чтобы это просчитать.
``Warum hat Einstein den Nobelpreis nicht für seine Relativitätstheorie verliehen bekommen?" "Почему Эйнштейн не получил премии за свою теорию относительности?"
Der Nobelpreisträger Ronald Coase hat diese Frage vor langer Zeit beantwortet. Нобелевский лауреат Рональд Коуз давно ответил на этот вопрос.
Sie müssen schon Nobelpreisträger sein oder zumindest Verfasser einiger gut besprochener Bücher. Для этого вам надо быть нобелевским лауреатом или, хотя бы, автором пары хорошо принятых книг.
William Vickrey, Nobelpreisträger für Wirtschaftswissenschaften, argumentierte unermüdlich für privat finanzierte, mautpflichtige Straßen. Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог.
US-Präsident Barack Obama formulierte es bei seiner Annahme des Friedensnobelpreises 2009 so: Как сказал при получении нобелевской премии в 2009 году президент США Барак Обама:
Die diesjährigen Nobelpreisträger in Ökonomie sind zwei Wissenschaftler, deren Lebenswerk alternative Ansätze untersucht. Нобелевскими лауреатами по экономике этого года стали двое ученых, работа которых в течение жизни была посвящена исследованию альтернативных подходов.
Der Kult um den Preis begann schon, bevor die ersten Nobelpreisträger bekannt gegeben wurden. Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители.
Der Nobelpreisträger Robert Mundell hat die Bedingungen ausgeführt, unter denen eine Einheitswährung funktionieren kann. Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать.
Die mit dem Friedensnobelpreis ausgezeichneten Wissenschaftler des IPCC sind im Hinblick auf politische Maßnahmen neutral. ученые - лауреаты нобелевской премии, которые работают в IPCC, являются сторонниками "нейтральной политики".
PARIS - Das Nobelpreiskomitee ist mit dem Friedensnobelpreis 2009 für Barack Obama ein großes Risiko eingegangen. Присудив свою премию мира 2009 г. Бараку Обаме, Нобелевский комитет пошёл на большой риск.
Dies ist ein Unterschied, den wir vielleicht zwischen zwei Nobelpreisträgern machen, Richard Feynman und John Nash. Это различие, которое мы можем провести между двумя нобелевскими лауреатами, Ричардом Фейнманом и Джоном Нэшем.
1968 wurde im Gedenken an Alfred Nobel der Nobelpreis für Wirtschaftswissenschaften von der Schwedischen Reichsbank gestiftet. В 1968 году Банк Швеции в память об Альфреде Нобеле учредил премию в области экономических наук.
Heute wissen wir, dass Gullstrand sich geirrt hatte, aber seine Ablehnung genügte, um Einstein den Nobelpreis vorzuenthalten. Сегодня мы знаем, что Гульстранд был не прав, но его мнения было достаточно, чтобы заблокировать процесс присуждения премии.
Der IPCC hat großmütigerweise erklärt, er wäre schon froh gewesen, wenn Gore den Friedensnobelpreis allein gewonnen hätte. МГЭИК великодушно объявил, что он был бы счастлив, если бы только Гор получил Нобелевскую премию.
Viele andere hochangesehene Inder haben den Brief unterschrieben, und viele weitere, wie der Nobelpreisträger Amartya Sen, unterstützen dieses Anliegen. Многие другие известные индийцы подписали данное письмо и ещё больше индийцев, включая нобелевского лауреата Амартию Сен, поддержали его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !