Exemples d'utilisation de "Normalerweise" en allemand

<>
Normalerweise in die armen Gebiete. Как правило, в бедных районах.
Normalerweise tun wir das auch. Так мы и делаем.
So sehen Laborergebnisse normalerweise aus. Вот это - анализ крови до,
Normalerweise sprechen Ökonomen über eine Interessenabwägung: Как правило, экономисты говорят о компромиссах:
Aber normalerweise tun wir dies nicht. Но, говоря в общем, большинство из нас этого не делают.
Die IFI arbeiten normalerweise mit Staaten. Они привыкли справляться с проблемами правительств;
bekommt man normalerweise drei Arten von Antworten. скорее всего, вы получите три варианта ответа.
Normalerweise sind Länderrisiken gehäuft in Schwellenländern aufgetreten. Традиционно, суверенный риск был характерной чертой развивающихся стран.
Normalerweise ist es in einem Museum abgeriegelt. Как правило, в музее это оцепляют.
Normalerweise lassen sie einen das nicht machen. И, как правило, они не разрешают делать это.
Normalerweise würde ich jetzt die Nadel herausnehmen. Естественно, я должен был бы сейчас вытащить иглу.
Der Januar ist normalerweise der kälteste Monat. Январь, как правило, самый холодный месяц.
Eine Bank dient normalerweise einer ganzen Gemeinschaft. Как правило, банк обслуживает весь район.
Normalerweise produzieren die Hoden Testosteron, das männliche Hormon. В норме яички должны производить тестостерон, мужской гормон.
Dieses Jahr blüht die Kirsche früher als normalerweise. В этом году вишня цветёт раньше обычного.
Normalerweise würden sie Fisch und andere Wildtiere ernähren. В обычной жизни они бы поддерживали рыбу и другую живую природу.
Zudem ist der Anteil der Handelssteuern normalerweise niedrig. Кроме того, доля налога на внешнюю торговлю, как правило, невысока.
Normalerweise sollte man mit 79 Punkten Meister sein. Как правило, 79 очков предполагает звание чемпиона.
Rezessionen erkennt man normalerweise an einer Abnahme des BIP. Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
Wenn man ruhig bleibt, reagiert das Kind normalerweise gut. Если вы сохраняете спокойствие, ваш ребенок, как правило, отреагирует хорошо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !