Beispiele für die Verwendung von "Parlamentes" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle446 парламент446
Demokratie soll durch die zwei Kammern des Parlamentes verwirklicht werden. И демократия должна быть усилена за счет двух палат парламента.
Was ist der Grund für das offensichtliche Ende der zentralen Institution der Demokratie, des Parlamentes? Какова причина явного упадка главного олицетворения демократии - парламента?
Im Falle einer staatlichen Notstandssituation, die daraus leicht entstehen kann, wäre die Einrichtung eines neuen Parlamentes dann verzögert. Во время чрезвычайного положения, которое наверняка за этим последует, приход к власти нового парламента будет отложен.
Die Zurückweisung der US-Truppen seitens des Parlamentes widerlegt deutlich Andeutungen, dass die Türkei vorrangig über den Umfang des amerikanischen Hilfspaketes besorgt gewesen sei, das als Anreiz zur Kooperation geboten wurde. Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
Und das Parlament auch nicht. Парламент не может.
Das ist im schottischen Parlament. Это я в Шотландском Парламенте.
In beiden Fällen werden Parlamente entbehrlich. В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен.
Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht. Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Schottland hat ein Parlament, Wales eine Versammlung. У Шотландии появился собственный парламент, у Уэльса - национальное собрание.
März aufgerufen, ein neues Parlament zu wählen. 7 марта во второй раз в соответствии с постоянной Конституцией страны, принятой в 2006 году, иракцы готовятся проголосовать за новый парламент.
Parlamente können Naturgesetze nicht außer Kraft setzen. Парламент не может отменить законы природы.
Keine befreiende Novelle für Tymoshenko durch das Parlament Парламент не поддерживает поправку, дающую свободу Тимошенко
Das Parlament muss Präsident Kutschma seines Amtes entheben. Парламент должен объявить импичмент президенту Кучме.
Ihre Koalitionsregierung genießt eine stattliche Mehrheit im Parlament; Их коалиция составляет большинство в парламенте;
Das Parlament war lebhaft, aber im Wesentlichen machtlos. Жизнь в парламенте била ключом, но, в сущности, он не обладал никакой властью.
Das Parlament wurde in den Vorgang nicht einbezogen; И без участия парламента.
Den Kommunisten wurde eine Mehrheit im Parlament garantiert. Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте.
In Kuwait hat die Regierung das Parlament entlassen. В Кувейте правительство распустило парламент.
Das Gleiche könnte in jedem anderen nationalen Parlament passieren. То же самое могло бы произойти в любом из наших национальных парламентов.
Aber ohne Unterstützung im Parlament bleiben Ihnen nur Schlagwörter. Но без поддержки парламента вам останутся только лозунги.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.