Exemples d'utilisation de "Partner" en allemand

<>
Ihre Partner wurden für sie ausgesucht. Супруги для них были выбраны.
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden? Сможем ли мы когда-нибудь сесть за стол переговоров?
Bei größerem Handelsvolumen profitieren beide Handelspartner. Чем лучше развита торговля, тем богаче обе стороны, участвующие в сделке.
Schimpansen wechseln nämlich recht häufig ihre Partner. Потому что в обществе шимпанзе весьма высок промискуитет.
Jemand hat den Partner mitgebracht, jemand den Vater. Кто-то привёл друга, кто-то отца.
Innenpolitisch zerbröselt ihr liberaler Koalitionspartner ins parlamentarische Nichts. Но реальная опасность для Меркель является внешней:
Manchmal kann es jedoch zu Unstimmigkeiten zwischen Handelspartnern kommen Иногда это может привести к противоречиям между деловыми партнерами
Und beide G2 Partner wären vermutlich sogar froh darüber. "Большая двойка" Китая и США, вероятно, с радостью воспримет это.
Sie sollten zu Geschäftspartnern werden, bis die Krise vorbei ist. Но правительство не должно преподносить подарки.
Eigentlich bin ich nicht der beste Ansprechpartner für diese Dinge. Честно говоря, пока я этим занят, со мной лучше не заговаривать.
Ist es Ihnen angenehmer, wenn Ihr Geschäftspartner die Initiative ergreift? Вам удобнее, когда ваш бизнес-партнёр берёт инициативу в свой руки?
Die Firma wird sich als ein sehr guter Geschäftspartner herausstellen Компания представляет собой достаточно хорошего партнера
Mein Partner Thom und ich mussten alle unsere Angestellten entlassen. Мой партнр Томас и я распустили всех работников,
Dennoch bleibt Lateinamerika für China ein zweitrangiger Wirtschafts- und Handelspartner. Но даже в этом случае Латинская Америка остается вторичной экономической системой и коммерческим партнером для Китая.
Dass kein anderer Vertriebspartner den gleichen oder einen höheren Rabatt erhält Что никакой другой партнер по сбыту не получит такой же или более высокой скидки, чем мы
Das würde Ihrem Baby auch nicht gut tun oder Ihrem Partner. Нет, и вы не накормите этим ребенка или возлюбленного.
Als durchschnittliches Ehepaar lügen Sie Ihren Partner einmal alle 10 Interaktionen an. Если вы - среднестатистическая супружеская пара, вы будете лгать друг другу один раз из десяти.
Das galt jedoch nicht für Obligationsinhaber und Vertragspartner, die vollständig bezahlt wurden. Однако ситуация с держателями облигаций и партнерами была иной, им все выплачивалось в полном объеме.
Und mein Partner - Byron Lichtenberg - und ich haben ihn sorgfältig der Schwerelosigkeit übergeben. И мой партньор - Байрон Лихтенберг - и я осторожно подвесили его в нулевой Г.
Die einzigen Kosten in den meisten Herden ist der Verlust der freien Partnerwahl. И это обошлось им только в потерю свободы спаривания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !