Exemples d'utilisation de "Peripherie" en allemand

<>
Vielleicht sollten sie in der Peripherie der Weltwirtschaft suchen. Возможно, им стоит взглянуть на периферию мировой экономики.
Schauen wir nun auf andere Gebiete der europäischen Peripherie, zum Beispiel Nordafrika. Итак, рассмотрим другие регионы по переферии Европы, такие как Северная Африка.
in die Höhe schießende Risikoprämien in der gesamten Peripherie. резкий рост премий за риск по всей периферии.
Die Schwierigkeit beim Transfer von Wissen und neuen Technologien vom Zentrum zur Peripherie beispielsweise, verstärkt ökonomische Disparitäten und unterwirft einige Länder einer neuen Form von Kolonialismus. На пример, трудность передачи знаний и новых технологий из центра в переферии расширяет экономическое неравенство и приводит некоторые страны к новой форме колониализма.
Nicht nur das Vertrauen in die europäische Peripherie lässt nach. На убыль идет не только доверие к периферии Европы.
Zugleich verschärft sich die Kreditverknappung an der Peripherie der Eurozone: Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается:
Die Trennlinie zwischen Hauptstadt und Peripherie gibt es in vielen Ländern. Это разделение на центральную часть и периферию распространено во многих странах.
Überall an der Peripherie gewinnen linke und rechte populistische Parteien an Boden. По всей периферии левые и правые популистские партии набирают силу.
Kurz gesagt, ist die Peripherie der Eurozone momentan dem Paradox der Sparsamkeit ausgesetzt: Короче говоря, сейчас периферия еврозоны подвержена парадоксу бережливости:
Die Peripherie kann erst wieder wachsen, wenn es ihr gelingt, mehr zu exportieren. Периферия может снова вырасти, только если ей удастся больше экспортировать.
Es wird Deutschland zum Zentrum eines Großreichs machen und die "Peripherie" dauerhaft unterwerfen. Это сделает Германию центром империи и навсегда подчинит "периферию".
Alle bekommen die Folgen von Chaos und Turbulenzen an der Peripherie zu spüren. Все подвержены последствиям беспорядков и волнений на периферии.
Sie müssen die Länder der Peripherie vor einem Sturm schützen, der im Zentrum entstand. необходимость защитить страны периферии от бури, которая зародилась в центре.
Interessanterweise haben sich die Begriffe "Kern" und "Peripherie" fast unbemerkt in den Sprachgebrauch eingeschlichen. Интересно, что термины "центр" и "периферия" стали использоваться почти незаметно.
Dies mag ungerecht gewesen sein, ließ aber wenigstens wieder Geld an die Peripherie zurückfließen. Возможно, это было несправедливо, но это, по крайней мере, позволяло сохранить приток денег к периферии.
Zudem greift die Rezession in der Peripherie nun auf den Kern der Eurozone über; Кроме того, рецессия периферии теперь распространяется и на ядро еврозоны:
Allerdings konnten Länder an der Peripherie des internationalen Finanzsystems keine gleichermaßen wirksamen Garantien abgeben. Но страны, находящиеся на периферии мировой финансовой системы, не могли дать такие же убедительные гарантии.
Bislang blieb die rezessionsbedingte fiskalische Bremse auf die Peripherie der Eurozone und Großbritannien beschränkt. До сих пор кризисный финансовый тормоз был сосредоточен в периферии еврозоны и Великобритании.
All dies läuft auf einen dringend erforderlichen und häufig propagierten Marshallplan für die Peripherie hinaus. Все это представляет собой столь необходимый и часто пропагандируемый "План Маршалла" для периферии.
die Peripherie zu bestechen, damit sie in einem Zustand geringem Wachstums und schwacher Wettbewerbsfähigkeit verharrt. покупать периферию, чтобы она оставалась в состоянии низкого неконкурентоспособного экономического роста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !