Exemples d'utilisation de "Pflegepersonal" en allemand

<>
Traductions: tous6 autres traductions6
Dasselbe gilt für das Pflegepersonal. Такая же ситуация с медсестрами.
Ärzte und Pflegepersonal haben schlicht nicht genug Zeit für die Patienten. Это означает, что врачам и медсестрам просто не хватает времени, чтобы заботиться о больных.
Meist gibt eine Arzt oder eine Ärtzin die Aufgabe ans Pflegepersonal weiter. Как правило, врач передает обязанности медсестре.
Dr. Martel glaubt, dass 90% der Patienten, die gebeten haben zu sterben, dem Pflegepersonal danken, dass es diesem Wunsch nicht stattgegeben hat, nachdem ihre Schmerzen von einem Team der Palliativpflege gelindert worden sind. Доктор Мартель считает, что 90% больных, которые просят о смерти, благодарят медперсонал, за то, что они не выполнили их просьбу, после того, как команда по паллиативному уходу облегчает их боль.
Im Gegensatz zu anderen Unterstützungsmaßnahmen, bei denen die Hilfsleistungen auf Bankkonten in Übersee transferiert werden können, erfolgt die Hilfe im Gesundheitsbereich in Form von Medikamenten, diagnostischen Geräten und Gehaltszuschüssen für Ärzte und Pflegepersonal. В отличие от некоторых типов помощи, когда предоставляемые средства могут перетекать на счета в офшорных банках, в случае выделения помощи на нужды здравоохранения этого не происходит, так как она поступает в виде лекарств, диагностического оборудования и прибавок к зарплате врачей и медсестер.
Wie ist es möglich, dass die katatonischen Anzeichen, die einer von zehn Patienten während des Aufenthalts auf einer psychiatrischen Station zeigt (Symptome, die schnell mit Benzodiazepinen oder EKT behandelt werden könnten), vollkommen unerkannt bleiben, nur weil keines der Unternehmen mit derzeit patentierten Medikamenten den Ärzten und dem Pflegepersonal mit einer Aufklärungskampagne hilft, diese Anzeichen zu erkennen? Почему возможна такая ситуация, когда ни одна компания, которой в настоящее время принадлежат запатентованные препараты, не проводит кампанию, призванную помочь медицинскому и сестринскому персоналу признать кататонические признаки, которые наблюдаются у каждого десятого пациента, проходящего психиатрическое лечение - признаки, которые можно было бы быстро вылечить с помощью бензодиазепина или ЭШТ - и поэтому эти признаки полностью игнорируются?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !