Exemples d'utilisation de "Phantasie" en allemand

<>
Traductions: tous26 фантазия4 autres traductions22
Sie haben eine blühende Phantasie! У Вас богатое воображение!
Er hat eine lebhafte Phantasie. У него живое воображение.
Du hast eine blühende Phantasie! У тебя богатое воображение!
Sie hat eine lebhafte Phantasie. У неё живое воображение.
Er hat eine blühende Phantasie. У него богатое воображение.
Aber es wird auch die Phantasie veröden. Но она также опустошит воображение.
Und die Landschaften unserer Phantasie sind uns vertraut. Мы знаем, что происходит в нашем воображении,
Das ist keine Fiktion, kein Märchen, keine Phantasie; Не вымысел, не сказки, не выдумки;
Die muslimische Bedrohung ist selbstverständlich keine reine Phantasie. Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой.
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt. Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.
Und das Sehen mit dem Gehirn wird oft als Phantasie bezeichnet. Зрение при помощи мозга называется воображением.
Fortschritte in der Zukunft werden Laboruntersuchungen, klinische Fallstudien und die Phantasie kreativer Köpfe benötigen. Для будущего прогресса необходим симбиоз лабораторных и клинических исследований, а также творческий потенциал ученых.
Die Phantasie der Natur kennt keine Grenzen, ganz im Gegensatz zu unserer eigenen, kläglichen menschlichen Vorstellungskraft. Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением.
Verarmten Phantasie, eine kurzsichtige Sicht der Welt - und dass ist die Art wie ich es zuerst gelesen habe. Лишенный воображения, близорукий взгляд на мир - это то как я воспринял это сначала.
Aus den Einsendungen ging klar hervor, dass Castro keine Kontrolle über die Phantasie der Menschen in seinem Land hatte. И уже вступительная часть ясно указала на то, что Кастро не удалось держать под контролем воображение населения своего острова.
Es gibt kein Hindernis, ausser ein Scheitern unserer Phantasie, die uns daran hindert ein echte gloable Win-Win-Situation zu erzeugen. нет препятствий, кроме плохого воображения, которые не позволили бы нам реализовать действительно глобальное, выгодное всем решение.
In Detroit gibt es zweifellos kolossale Probleme und übermäßige Phantasie konnte den Bossen der drei großen Autohersteller noch nie zum Vorwurf gemacht werden. В Детройте, несомненно, колоссальные проблемы, и боссов "большой тройки" нельзя обвинить в избытке воображения.
Ich mag dieses Bild, weil meine Tochter, die jetzt fast 40 ist, auf diesem Bild ist, aber es erinnert mich an ihre Geschichten und ihre Phantasie; Я люблю эту картинку, поскольку на ней моя дочь, которой сейчас почти 40.
Auch mit viel Phantasie kann man es nicht als Palm Pilot bezeichnen, aber man kann mit dem Daumen scrollen und so alles mit einer Hand machen. Да, как не фантазируй, это не PalmPilot, но у него есть колесико, которое вращается большим пальцем, так что все можно делать одной рукой.
Aber diese Schwäche kann man auch als eine unkonventionelle und listige Stärke sehen, die Einsamkeit des Dichters als eine Vertiefung der Solidarität, seine Phantasie als Brücke zur Realität. Однако в его слабости можно усмотреть необычайную скрытую силу, в его уединенности - более глубокую форму солидарности, в его воображении - кратчайший путь к реальности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !